午宴之歌

The Song of Lunch,午餐之歌

主演:艾玛·汤普森,艾伦·瑞克曼,Andi Soric,肖邦·哈里森,约瑟夫·朗,Georgina Sutcliffe,Christopher Grimes

类型:电影地区:英国语言:英语年份:2010

 剧照

午宴之歌 剧照 NO.1午宴之歌 剧照 NO.2午宴之歌 剧照 NO.3午宴之歌 剧照 NO.4午宴之歌 剧照 NO.5午宴之歌 剧照 NO.6午宴之歌 剧照 NO.13午宴之歌 剧照 NO.14午宴之歌 剧照 NO.15午宴之歌 剧照 NO.16午宴之歌 剧照 NO.17午宴之歌 剧照 NO.18午宴之歌 剧照 NO.19午宴之歌 剧照 NO.20

 剧情介绍

午宴之歌电影免费高清在线观看全集。
“他”(艾伦·瑞克曼 Alan Rickman 饰)是伦敦一名默默无闻的图书编辑,经历了写作生涯的惨痛失败后,只能在工作之余写写诗,一边唾弃着他平淡无奇的工作,一边为曾经的失败爱情心怀遗憾,渐入颓唐中年。 “她”(艾玛·汤普森 Emma Thompson 饰)是“他”的 旧情人,离开他之后嫁给了一位极负盛名的作家,在巴黎过着光鲜滋润的生活。 分开15年后,两人再度相约在以前常去的餐厅共进午餐。满怀期待赴宴的“他”却发现,餐厅已面目全改,曾经熟悉的一切无迹可寻。“她”依然亮丽,却少了他记忆中的样子,食物依旧,话题却不尽人意。这一切只是他沉溺诗歌的幻想,还是他真的已经随着那老去的一切被遗弃了? 本片改编自克里斯托弗·里德(Christopher Reid)的同名叙事诗,诗人携该诗于2010年获柯斯达文学奖(Costa Book Awards)“年度代表作...热播电视剧最新电影世界尽头的一场谋杀薰衣草邪恶力量第十季晴空御龙王妃神探包青天我的百合乃工作是也国家机密2熟悉的陌生人境遇之数亲爱的笑脸杀人狂LGD超神归来天地传奇小戏骨:黄飞鸿初吻家和万事兴之我的新郎K-19:寡妇制造者名不虚传影后奏冥曲飞盘犬塞巴斯蒂安林夏许星河蝙蝠侠:黑暗骑士归来(下)决战犹马镇别惹蚂蚁幸福城市美国派(番外篇)5:裸奔一尘不染

 长篇影评

 1 ) 从前,过去现在不再来

《午宴之歌》,86分,2010英国出品,艾伦瑞克曼,艾玛汤普森出演。

当艾伦以他深沉优雅的声音开始吟诵或是旁白,我就知道我一定会喜欢这本电影,哪怕它不满五十分钟。

太精妙的表演,电影与诗歌的完美结合,将一首诗歌诠释得如此酣畅淋漓。

(百度资料:本片改编自克里斯托弗·里德(Christopher Reid)的同名叙事诗,诗人携该诗于2010年获柯斯达文学奖(Costa Book Awards)“年度代表作”奖。

)故事很简单,一个五十岁的男人和旧日情人相隔十五年,约了一起午餐。

内心丰富的情感通过男主角的旁白一一道来,表面却是游离,恍惚或装作不在意,艾伦演得太好了,敏感细微的每一个表情,那些欲言又止,那些缱绻爱恋,那些渴望和挣扎,那些无奈和失意,闪闪发光,放佛他就是诗人本人,毋庸置疑。

十分钟年华老去,“斯内普教授”已华发尽染,皮肤松弛,可那又怎样?

照旧是我尊敬并深爱的一位英国演员。

这两位老戏骨,小格局演出大意思,岁月流逝,一切恍若隔世。

太默契的搭档,一扬眉,一个闪烁眼神,精准的情绪表达。

拍摄手法也很棒,画面从凝神,思绪飘荡,穿插回忆,间或回到现实,忽快忽慢的节奏得当。

诗歌赋予了情感,而艾伦和艾玛赋予了灵魂。

从饱含期望轻快赴约艾伦的脚步,到最后跌跌撞撞颓然离去的恍然,却道尽了从前,过去,现在不再来~

 2 ) 此中有真意,欲辨已忘言

开场就耐人寻思,15年未见的旧情人重聚在小饭馆,他们为何相会,为何选在这个时间点,又各自抱着怎样的心情?

他用轻快的步伐前往,却发现多年未去的街区已变样,小饭馆也已旧瓶装新酒。

服务员拿来菜单,他抱怨这地方大不如前。

而她认为改变是种进步。

他希望the same,可她欣赏change点菜时她优雅,从容,取悦他人也放松自己。

而他表现得刻薄,不满,标榜自我。

他开口描述他的生活,不咸不淡,日复一日,毫无惊喜,许多不满。

而她生活优渥,相夫教子,忙碌充实,从容不迫。

很明显他对她仍有幻想,可她怡然自得的生活似乎也有裂缝,否则为什么会响应前夫15年之后突然而至的邀约?

当他刻薄地指责她点单时挑逗男侍者,她开心地笑了,笑他一如既往疯狂嫉妒他一口否认,然后问起她的前夫,不自在地问起他是否知道这次午宴之约她说,当然。

气氛顿时有些尴尬。

这次相见本该是个秘密,两人本该是共谋,然而这句当然却打碎了幻想,前夫虽不在场却又无处不在。

她提到他写的书,问他还在写吗?

他断然否定。

那36首写满伤痕与眼泪的诗歌,关于他们遗失的爱情,这才是她来此的目的吧?

为他仍爱她而沾沾自喜?

矜持?

羞涩?

同情?

优越感?

可她并不打算响应他的旧情复燃。

他说:我是俄尔普斯,你是我死去的妻子,我的责任是让你重返人间,我几乎就成功了。

而她说:No way,因为我就是喜欢当死人。

这一切让你荒谬的构想都分崩离析了。

他用俄尔普斯、欧利蒂丝和冥王指代他和她以及她的现任。

一腔愤懑,旧情难忘。

可是为什么在短短几分钟里,他屡次盯着女招待的身段出神幻想,一再冒犯于她?

在经历数次走神之后,她终于爆发了,她指责他自己才是那个该被拯救的欧利蒂丝,他逃避现实,幼稚好斗,酒后无礼,不过是一个满腹牢骚的中年人,所谓旧情难忘只是他逃避自己事业情感都一事无成、自怜自艾的借口而已。

Who know?尿遁的时候他靠在墙上突然冒出个神点子,去找那个女招待,要她和他结婚。

他爬上楼梯,上到天台。

他不知道是该哭泣还是该睡去,他沉入梦境,忆起过往。

他在天台醒来,花了一会儿才想起自己为何身在此地。

他跌跌撞撞下楼,店里已空无一人。

喜欢这部剧的地方在于,它细斯恐极但又不露刀锋,等到被戳中时才知已成筛子。

另外英式幽默真是太好玩了她道歉:I seem to have hurt your feelings他吐槽:Not at all,I've had my feelings surgically removed.They can't be touched by anyone now.我当时就哈哈哈哈哈

 3 ) 年华似水,匆匆一瞥

对于Alan迷来说,这部电影并不是一个花痴圣品,虽然将近50分钟的电影几乎全是Alan的特写,但这里的Alan既不是性感魅惑的优雅反派,也不是深情款款的英国绅士,而只是一个小有才华却有点潦倒有点猥琐的中年老男人,在一个默默无闻的小出版社里混日子,对着光彩照人的前女友不知所措。

一部由诗歌改编成的仅47分钟的短片,在轻柔醇厚如红酒般的男声旁白中娓娓道来,诉尽平生辛苦,有着四两拨千斤的气魄。

或许是诗歌本身的凝练含蓄所致,影片情节虽然细碎却不失紧凑,其中的戏剧性也都集中在他和她毫不搭调的对话上,他满脑子神游,说话刻薄而带有讽刺,失魂落魄,她却显得居高临下,对于他的种种毛病带着见怪不怪的包容,就像每一个对前男友仍有感情,怀着歉意,但还是恨铁不成钢的前女友一样。

故事中并没有说明两人见面的原因,是他在拥挤的办公室里闷得窒息了吗?

是想给庸烦的生活找个出口?

还是他根本还在期待着什么?

然而,一切一如往昔却已今非昔比。

我愿意相信他是去唤醒那沉睡的青春记忆,今日生活已如此无趣,当初怎么也不相信会活到这个境地,还是去找找过去甜蜜的时光吧,哪怕只是一顿午饭也好。

曾经的柔情蜜意如今想来仍历历在目,甚至都不敢相信都过了这么久了?

五年?

十年?

……十五年!

我想他只是发现自己老了,他害怕老去,他或许后悔了?

当初为什么没有留住他呢?

如果他留住了她呢,生活会怎么样呢?

我们也许可以想象出他年轻时是个什么样的人,才华横溢,幽默潇洒,却脆弱而狂妄,就如同身边的很多男孩一样,而她,也可以想象一下,温柔甜蜜,开朗明媚,聪明而优雅,渴望华丽多彩的生活。

哪个女孩对自己的终生伴侣不是精挑细选呢?

哪个女孩不是希望把婚姻当做一生的依靠呢?

谁敢去选择一个毫安全感的人呢?

他还是不能明白她离开她的原因,他不去管那些庸俗的现实,其实我们无法评说谁的选择是对的,是像他那样寄情于诗酒,还是像她那样面对现实。

但她俨然像个胜利者那样去数落他,破坏了他追忆往昔的雅兴。

她仍是优雅迷人,却难有往日的柔情,他醒悟了吗?

哦,不,红酒入喉,还是醉去吧!

英国人特有的幽默,如同这个国家出了名的保守与含蓄一样,它不像美国那种迪斯尼式的夸张,而是同所有英国贵族一样,优雅地,默默地,不动声色地讲述。

它不会让你捧腹大笑,整部电影没似乎没什么笑点,但细细回想起来,一个落魄的中年老男人的各种失态却会让人忍俊不禁。

英国人颇爱调侃,带着一种风轻云淡的贵族气质,竟把一个细想起来辛酸又无奈的人生故事讲得这般风趣,是骨子里流着莎士比亚的血吧。

一次本该温情脉脉的共叙往事的午宴,却在他的满脑子神游和酒后失态中草草收场,他一定觉得人品低爆了!

可是你笑过之后可会惊醒?

或许我们的人生也都是这样,带着后悔,带着遗憾,带着自欺,七分醉,三分醒,晃晃悠悠就老啦!

 4 ) 他在一场午宴中迷失了自己

文|阿嬷「出去吃午饭,可能需要一会儿时间。

」他把黄色便签纸贴在了电脑屏幕上,丢下办公桌上的杂乱文稿。

像去执行一项隐秘任务,轻巧地离开了办公室,通往电梯间的走道一个人也没有,一切就像他预想的那样,非常好。

暂时性地从乏味的工作中抽离,置身伦敦灿烂的阳光下,他感到前所未有的自在。

他像个年轻人一样,踩着急切而轻巧的步子,跳跃着闪过或闲散或蹒跚的行人,目的明确地去赴一次特别的午宴。

餐厅是旧的,要见的人也是旧的,他对这场午宴不可名状的期待里,却跳跃着某种新鲜的兴奋。

当然,新鲜的远不止这些,他马上就会意识到。

在他这个年纪,一切新的东西都是令人生厌的。

餐厅的地址是旧的,但服务员和餐单却是新的,透着一股脱离他掌控的败兴气息。

生脆作响的塑料餐单,高谈阔论的年轻人,花样繁多的披萨,这一切新鲜都在消减他的愉悦感。

不过还好,对方如他预想的晚到,一切仍旧在自己的掌控之中。

他又不自觉地陷入了那股无以名状的期待之中。

他点了酒,拿起杯子,他比自己所想的还要口渴。

而就在这一饮而尽之间,一个熟悉的声音响起了。

这让他恍惚失措,他根本没有看到她进来。

而这种恍惚,只是他迷失的开始。

她像从前一样,又不一样。

她和从前一样美丽,只是皮肤没那么光滑了,她的声音和从前一样温情,只是胃口没那么好了。

但无可否认,她对他而言依旧充满吸引力,那股无以名状的期待变得清醒。

过去的日夜在他脑袋里重演,这让他频频失态。

她有着幸福女人都有的一切。

而他,和十几年前没什么区别,只是变老了。

对男人来说,这是最残酷的事情了。

在曾经相爱的人面前一无所成,让对方更加确信。

当初彼此的分开是正确选择,还有比这更难看的吗?

更要命的是,他对她还有期待。

她的眼睛,她的脖子,她的皮肤,她的上唇,她触摸他手掌的姿势。

一切都让他体内的躁动变得分明。

只是这种欲望不像年轻时候那样新鲜了,目光里盛满了中年男人的猥琐。

这该死的岁月!

他甚至有些泄气了。

像所有一事无成的颓丧中年男人一样,肆无忌惮盯着女服务员的大腿和屁股看,脑子里满是些下流场面,哪还有什么体面可言?

他在想,该如何结束这场午宴?

一间餐厅,一对恋人,一次叙旧,一词一句,一举一动,全透着让人无法自拔的气息。

旧爱重逢的戏码,有人觉得无聊,有人非常痴迷,我是后者。

 5 ) 叙事诗的视听翻译

今天在观影前,我特别阅读了Christopher Reid的叙事长诗,因为电影改编自这首诗。

诗歌语言浅白,除了不熟悉的菜肴名字,读起来十分流畅。

我之前没有接触过这个诗人,但是这首诗中的一些段落与情感描绘细致而又独到,以这样的方式去体现故事情感和冲突,给我特别的阅读体验。

读完之后,我就打开了这部电影的视频文件;影片开始了,一只眼睛、一张黄色便条、一支蓝水钢笔,我惊讶于这影片的形式,简直就是“诗歌朗读画配音”。

说实话,我一直都不是很喜欢影视作品中使用过多的旁白,我认为那是情节的赘述、同时说明了导演和演员的无能;大量国产的谍战剧就是如此,旁白多用于情报迷雾之中人物内心思考的补充,只需要给演员一个谨慎沉思的面部特写,之后配上旁白即可,十分直观方便,却也是偷懒之术。

本身我就不是很看好将诗歌做电影改编,何况是以这样一种旁白的方式,这种预设的偏见一下子占据了我的大脑,正当我内心动摇,思考要不要继续观看下去的时候,一个镜头划过,那是提着一袋子书的“伍尔夫”,还有正午就要去饮酒的“艾略特”。

刚刚阅读的诗歌情景跃然眼前,也给我了一种醍醐灌顶的感觉,我阅读诗,从未认真深入地遵从诗人的提示,让自己的想象力保持“鲜切状态”(peeled)。

我想不到街上的伍尔夫究竟会是怎么样?

抑或,倘若我真的在街道上遇到了这样一位女士,(更可能的情况是,我真的曾经与这样的人擦肩而过,)我也万万不可能将她与伍尔夫联系起来。

然而就在这个镜头中,我看到了那个女人的形象,听到旁白读着:“Virginia Woolf/ loping off to the library/ with a trug full of books.” (维吉尼亚·伍尔夫大步奔向图书馆,还拖着满满一篮子的书本。

)那女子的身材、步态、发色、穿戴、简直如伍尔夫本尊,此刻文本与画面碰撞在一起,让文字更鲜活了,让我有了耳目一新的感觉。

这种观影感受在其他根据文学作品改编的电影中同样时常出现,比如马龙·白兰度把科瓦尔斯基演活了,但那些大多数存在于有情节支撑的人物角色;如此一个路人,竟然也能让我感叹妙哉,还真是第一次遇到。

这种小确幸一般的幸福感,让我继续观看下去。

看完整部影片,果不其然,诗歌原本的美感与遐想空间确实被削弱了,但这并不能BBC拍摄的《午宴之歌》是一部失败的作品。

我认为这样一种近乎于“画配音”的呈现方式,是BBC对于诗歌这种艺术形式在广电领域传播的一次实验,它摒弃了诗歌原本的文字中心,用一种全新的视听语言去包装诗歌;甚至可以说,诗歌在这部作品中已经退居二线,成为了电影叙事的手法之一,诗歌魅力的消减无可厚非,却是为了支撑视听艺术的牺牲。

这里我觉得就不能再用“改编”一次,因为我发现其实对原文本的增减也只有几处而已,差不多就是全文搬运,以电影的拍摄手法,加以专业演员的助力,将Reid的叙事长诗翻译成了视觉影像和听觉音效。

说到翻译,任何翻译都要以损耗一部分信息为代价,这是必然。

在这部影片中,诗歌的灵动抽象的措辞,被镜头固定成为了特定的样子,让诗的暧昧与灵气大打折扣。

比如这句:Once more she is distracted,/ catching the eye of the waiter/ with a demure flutter/ of restaurant semaphore/ and asking for more water. (她再次走神了,用眼睛向餐厅奔忙又自若的服务员示意,需要添水了。

)描绘服务生的矛盾修饰在影片中完全丧失了。

而在这之前,女主角刚刚向男主角讲述自己丈夫近况良好,可谓是一切完美,此处的被动语态完全是男主的感情误置,女主角主动暂停了交谈,向服务生要水喝,在男主眼中却变成了被动地被服务员吸引,二人的交谈被迫地告一段落。

这不仅点名了男主在为自己不时偷瞄女服务员开脱的潜意识,也表现出了女主的自信与泰然将男主推到了尴尬的境地。

这表情是不是十分自信?

你看,在电影自短短几秒钟,恐怕和艾玛·汤普森再神的演技也不能囊括文字的力量。

如果细究,这种缺失比比皆是,我不能一一列举。

虽然影片试图运用特写镜头和慢动作镜头去引导观众的视角,同时将诗歌的长句子塞进对应的表演中,但也效果甚微。

我只能说,幸亏两位艾伦·瑞克曼和艾玛·汤普森大神演员撑场子,不然那些慢镜头估计会影响观影效果。

比较让我惋惜的是,Christopher Reid的诗歌具有很强的“火星诗派”的特点,怪异陌生的比喻在原诗中比比皆是,然而大多数在影片的画面中都丧失了。

我能体会到导演的挣扎,比如说到服务员如同蜜蜂在花朵间劳作一样穿梭在餐桌之间,影片响起了嗡嗡的蜂鸣声,这是与原文“Business and buzziness”这一拟声双关语的呼应。

但是绝大多数情况下,诗歌中奇特的比喻与类比都不能找到画面来支持与体现,我想如果运用动画或者特效,可能会还原那种感觉吧,但制作方无疑是想用写实的方式去保持整个故事深沉细腻的基调,当然,这故事不是《天使爱美丽》,恐怕经不起超现实的象征主义的折腾。

影片还对原诗一定程度上进行了删减,详情可以看这位友邻的总结:原诗未编入剧中的部分大部分删减都二人会面之前,因为许多描写在于划定诗歌基调,渲染气氛,突出语言风格,就情节推动而言意义不大,且这些在电影中完全可以通过电影语言来完成,故删除,也让影片更利落些,另外就是描述服务员和场景的一些段落。

这些删减的部分虽然于剧情意义不大,但也是很美好的文字,个人看来情有可原,也确实有点可惜了。

但是!

我不得不说,这部影片,这次视听翻译,大致上做到了忠于原文,甚至一定程度上做到了“信、达、雅”,而且也有很多可取的优点,某些地方给了我一些惊喜。

要知道,诗歌的一个特征就是音乐性。

这不仅局限在例如蜜蜂振翅的拟声上,更为重要的是,诗歌的节奏,诗的抑扬顿挫。

画面的剪辑、人物运动的轨迹、演员动作的快慢、电影画面的构图,这些都是影片新创造出来的节奏,且与原本诗歌的节奏相辅相成,相得益彰,这是这部影片完成最好的一方面。

最直观的例子就是男主从单位到餐厅走的那一段路,步伐的节奏,小路与大道的交错、光亮与阴影,拥挤的游客人群与独自行进的男主,现实与追忆,各种视觉元素构成新的交响乐,刺激了观看者的视觉,弥补了文字视觉上的缺失。

影片也不乏神来之笔,对原诗歌的阐释和翻译有独到之处。

我印象最深的是最后男主在餐厅看到只有一人坐于窗边,发现那个人是以前的热情老板。

原诗只用了“There's someone seated by the window”(只有一人坐在窗户边)来描述,我读诗的感觉是这个落寞的人倚窗而坐,外面熙熙攘攘的大街与冷清的店铺有种空间上的对比。

但影片却用了另一套布景,老人窝在墙角的一桌,窗户高高地凌驾在他之上,甚至镜头转换后朝街的窗子也都被百叶窗遮挡着。

这密闭的压抑的空间,跟让人怅然若失,更加渲染了往日逝去不可追的感觉,这个设计真真震撼到我了。

除此之外,在这部影片中,我发现电影艺术与诗歌艺术并驾齐驱,也能擦出别样的火花,不知道到是导演有意为之,还是无心插柳,反正我乐在其中。

我就来说两个令我黠笑的有趣之处。

其一,在电影21分处,女服务员给沙拉撒胡椒,导演给了一个全景:女服务员拿着非同一般巨大的木质研磨器,正在咯吱咯吱地操作,十分滑稽。

然后旁白开始读诗:“He watches,and his companion/ watches him watch,/ the flexing of supple back/ and sturdy haunches/ as the waitress raises and twists/ the head of the wooden phallus,/ scattering seed.” (他看着,他的女伴也看着他看着,女服务员弯曲的娇嫩背部线条,还有瓷实的臀部,这时女服务员正拿着并且拨动头部,木质的阳具的头部,并洒下种子)。

原本这个描写就够好笑的了,原文一步步吊读者的胃口,到最后才说明是“木质阳具”,而画面先呈现出一个超大的研磨器,正当观众注意了被他吸引过去的时候,每个观众都变成了好色的男主,这个幽默更有意思了。

其二,电影25分处,当女主指责男主偷瞄的时候,男主说:“My God. You're right. I'm sorry./ It's the old male gaze.” (天啊,你说得对,我很抱歉,那只不过是一个老男人的注视)。

紧接着,旁白读到:“Through alcoholic haze.”(是酒精使然)。

这句旁白既是男人内心的借口,又是对男人在午餐约会中酗酒的吐槽。

台词与旁白的巧妙搭配、加上原本诗句的押韵,加上人物尴尬的表情,凸显了特别的喜感,这些都是单单读文本体会不到的。

所以我说,这部电影是对叙事诗《午宴之歌》的一次视听翻译,忠实中带着创新,四平八稳中又别具特别的氛围与韵味。

在米开朗基罗绘制西斯廷教堂的天顶画的时候,他肯定没有想要自己的画作能超越圣经故事与箴言,他只不过是用另外一种形式去诠释上帝的伟大与璀璨。

这部电影也是这样,或者说任何一部文学改编电影都是这样,它们不想去超越原著,只不过是去诠释它,用试听的语言去翻译它,这种情况绝大多数在于小说和传记,而对于诗歌,而且是有情节的叙事诗,这部电影做了很好的尝试,并且有出色之处,实属难得。

P.S. 在写这篇影评的程中,我偶然查到其实还有舞台剧版本的《午宴之歌》,好想看看啊。

 6 ) 过去已死?还是时间偏袒了你

影片最后“床边还有人独坐十分苍老的人羊皮纸似的脸庞稀稀落落的白发平整的梳起失明而呆滞的眼睛黑色的领带黑色的套装像是西西里坟茔中的死尸”WHY?或许我并不适合看这样的短剧里面太多的短兵相接让我措手不及太多的心计太多的得失太多的在意但是最后的这个镜头静止在一个衰老男人的目光里谁又能想到他就是那个为了爱牺牲了自己一辈子的悲情男人看过将爱之后很多人写12年后会怎样刚好女人说,刚好十二年两个在一起也不会太快乐的男人女人在十二年之后会是这个模样不会有同是天涯沦落人的相互舔舐更不会一个人对另一个人说,我们回家吧老男人不停的喝酒而老女人指节明显的手始终拒绝着共饮的邀约如同这家餐厅过去已死真正停留在时间里的还有诗歌时间偏袒了这个做了正确决定的女人笑起来看到皱纹明显哲人慧眼中始终彰显最明确的拒绝好吧,我承认我胃疼这是一部让我胃疼的电影我讨厌争吵我讨厌男人推卸责任我讨厌男人装疯卖傻我讨厌男人不顾及别人感受自以为是我讨厌男人在失去某个女人后假装的痛苦与悔意这个老男人让我讨厌我讨厌他诗歌中不停的反复与折磨我讨厌他不得体的西装外套和假装的优雅讨厌他猥琐的眼神讨厌他的幻想我讨厌这个电影但是却始终不敢妄加评价它精致、优良,冲突明确两位演员演技精湛,细节把握准确,情绪酝酿完整但是我依然讨厌这部电影如同我讨厌这个老男人

 7 ) 美好的事物永远让他留在心里吧!

这个应该是我看得时间最短的一部电影了,一个小时都没到。

老实说,虽然两位主演神仙打架看得很爽,但是我真的对从头到尾的旁白(应该叫这个吧!

)讨厌极了!

影片的海报是艾玛和艾伦的合影,这一下子让我想起了《真爱至上》的他们。

只是这次艾伦摘下了眼镜,看起来像极了斯内普(抱歉,刚看完哈利波特系列还没走出来)。

怎么说呢看完这部影片我是很失望的,我觉得配不起8.6的豆瓣评分。

除了两位主演的精致演技,别的我真的不敢恭维。

从片头到艾伦走进餐厅之前的表演,都还算让人赏心悦目,毕竟只有十分钟吧!

我以为旁白会消失,结果是我想多了!

我真的不太喜欢影片用这种方式去解读,应该是他的第一视角,还有点上帝视角。

再说说剧情,这一个小时无非讲得就是一个中年男人和曾经的情人时隔十年吃一顿午饭的事情。

其实可能换做人和一对这样关系的朋友,都避免不了让场面十分尴尬。

这时的他已经不再是过去的他了,这时的她也不再是过去的那个她了,曾经的美好再脑海里随着时间的流逝加了一层有一层的滤镜。

因为足够美好,也因为足够得不到。

其实这部电影应该算写实吧!

因为我觉得这就是和老情人见面的样子。

所有幻想和过去的美好都在现实中打碎,美好的不再美好,期待全无。

渴望回到旧时的样子,可惜我们都变得世故,有太多牵绊,这场梦注定无疾而终。

这场见面应该是令人后悔和懊恼的。

其实我理解艾伦的心情,只是有时不够克制是会酿成大祸的。

他频频开小差,当然不是女主角不够吸引他,而是他根本没有底气,他的不修边幅在曾经可能是意气风发的少年郎,在现在看来油腻无比。

他把自己灌了个烂醉,在阳台呆了一个小时,下去后a艾玛已经走了,她当然不会等他了,他真的不是曾经的少年郎了,她请客,他告别,离开这家餐厅,他们彼此都不会踏进半步,我亦觉得即使和解也不会踏足对方生命半步。

开小差中不断闪过的色情画面,期间不仅盯着一个女服务员看,还盯着女主角的手腕看,艾玛还撩了了他一下,当然还有批判诗词,这些举动这真的令这场约会无法优雅得结束。

他们已经十年没见面了,或许他们早已将彼此埋葬。

只是得不到得永远在骚动,艾伦提出的见面无非是想挽回,可能他也知道没有办法,但是还有什么比这个更加糟糕的呢?

他做不到我爱你和你没关系,这可能也不是一种爱了,已经变成了一种遗憾,就像没买到最爱的那件衣服一样。

好吧!

过程着实有些尴尬,结局也在意料之中,激动又平淡。

他们之间的关系在他们的生命中早已不再重要,只是想完成曾经没有过的挽留。

可是终于如沙土,握不住他不如扬了他!

最后!

致敬艾伦.瑞克曼,他永远在我心中。

我第一次看到他是在《真爱至上》,只是那是我关注的是渣休。

前几天刚补完哈利波特系列,特别喜欢斯教,就去搜艾伦,没想到他已经走了。

没事,就像哈利波特里面所说的他永远活在我们心中,心脏依旧为他跳动。

敬不朽!

 8 ) 文艺老青年的大彻大悟:本以为爱情是一首歌余音绕梁,原来不过是一顿午饭,吃完就完。

很多人感觉这部电影很“意识流”,我观看完后并没有这样的感觉,只不过是一个中年男人内心真实的独白而已,一个文艺老青年的“诗意”呢喃。

过着朝九晚五的生活,没有激情没有灵感,失去了爱情的滋润,倍感孤独和寂寥,这种生活对于一个诗人来说得有多么折磨。

虽然诗人是孤独的,但孤独的人又是可耻的。

这一点儿也不矛盾!

一个骨子里很浪漫的人,没有爱情可以谈是多么让人痛苦的事情。

我们故事里的主角浪漫么?

虽然他是地道的英国人,但是我能感受到他内心是一个比法国人还浪漫的人,虽然他的外表看上去不是这样。

也许,他的这种浪漫只是没有人会欣赏而已。

饭馆还是那个饭馆,不过饭馆内却已然:物不是人亦非了。

老哥怀着一颗悸动火热的心,本打算借着午宴的机会,与曾经的挚爱重温那久违的浪漫。

但是当他踏进这家意大利餐馆的那一刻起,他如同被施了魔法一般,他那与生俱来的文艺细胞被迅速调动起来,最要命的是哥有一颗诗人的心,刺激着老哥的大脑神经,对他所能见到的一切开始“写意”式的进行着臆想,结果这个文艺老青年彻底失控了……当她如约而至,他凝视着她,往昔的种种美好情景渐渐浮现眼前,顿时醋瓶子碎了一地,真是五味杂陈。

这种既矛盾又复杂的心理,透过两位演员的精彩演绎表现的淋漓尽致,尤其是阿伦·瑞克曼把一个情感饥渴的老男人那种既矫情又酸涩的味道演的活灵活现。

他那特别而迷人的声线,撩人心肠的台词,迅速把观者带入了属于那个情景下的语境中。

让我感触最深的还是最后一幕,当这个文艺老青年看出那位苍老的盲人是谁时?

他突然想到了那首裴多菲的诗:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。

”他知道他的爱情已经随风远逝,可是他却还用爱情紧紧捆绑着自己,把生命耗费于这飘渺里.......时间去哪了?

 9 ) <the song of lunch>原诗未编入剧中的部分

买了这本书. 一来为了仔细研读,力图翻译准确; 二来为了留做纪念, 毕竟是第一次看诗歌改编的剧, 更是第一次接触诗歌翻译.片子本身我不想再评论, 这种片子需要自己逐字逐句去体会. 看的次数越多, 便越是感叹语言的魅力. 就是这样在字斟句酌之间, 不经意的,好些台词几乎都记在心里了. (然而我要再啰嗦一句: 这种文学性太强的诗歌并不适合当作教材'学英文', 本诗一些用词和表达方式, 英国人表示他们自己也看不太懂, 更别提使用了.)剧中的台词, 全是直接用的原诗句, 但不可避免有删掉的部分, 所以打算把原诗当中没有编进本剧的章节敲出来, 有兴趣的可以看看.--注1: 括号中的是剧中出现过的, 方便大家定位.注2: 大小写, 换行, 标点, 均依照faber&faber出版社2010年版 (http://www.faber.co.uk/work/song-of-lunch/9780571273522/).<1>(Keep your imagination peeled and seeVirginia Woolfloping off to the librarywith a trug full of books.)At every twentieth step,she takes a sharp drag at a cigaretteand pulls a tormented faceas if she had never tasted anythingso disgusting.(And there goes T.S. Eliot,bound for his first martini of the day.With his gig-lamps and his immaculate sheen,)he eases pastyou like a limousine:a powerful American model.<2>(Gaggles of tourists stragglemore provocatively than ever;)the approach to Bedford Square is blocked:orange plastic barriers--our century's major contributionto the junk art of street furniture!(Never mind, he's making good time--note the active verb--and he expects she'll be late.)So he allows himself to feelpleasure in his own fleetness,in not being carried but ridingthe currents and eddiesof the human torrent.And occasionally stoppingto let another pass,unthanked politeness beingthe ultimate gestureof the metropolitan dandy.<3>(The restaurantis an old haunt,though he hasn't been there for years;)not since the publishing trade,once the provinceof swashbucklers and buccaneers,was waylaid by suits and calculators,and a strict afternooncurfew imposed.Farewell to long lunchesand other boozy pursuits!Hail to the new ageof the desk potato,strict hours of imprisonmentand eyesight torturedby an impassive electronic screen!Sometimes, though, a man needsto go out on the rampage,throw conscientious time-keepingto the winds,help kill a few bottles--and bugger the consequences.If not a right, exactly,it's a rite,and therefore approved in the sightof some notional higher authority.<4>Lunch being a game with few rules,and those unwritten,it's important to him that the field of playremain the sameas he fondly remembers it.(Zanzotti's: unreformed Soho Italian....cultureless, fly-by-night.)He stops for a scrawny ladwheeling a big, unsteady,rust-patched, festering binto park at the roadside,and wonders what he will find.<5>And that's where Dylan Thomasscrounged ten bob off him,then set about seducing his girl.Not.Seriously, though,what will they say when they look backat our demythologised age?Postmodern Times:garrulous, garish classicstarringsome idiot off the box.Charlie Cretin!Needs work.Craplin? Forget it.He cuts down Meard Street,now much too smart for its namebut where he remembersa knocking-shop henever went into--feral whores at the window--turns the corner, crosses,and (hey presto:Zanzotti's edges into view.)<6>Same tricolore paintwork,thick from repeated coatsand somehow suggesting edibility.Same signwriter's cursivefestooning the fascia-boardand flanked by the same brass lamps.It's so much the same, it almostlooks like a replica.The Wardour Street wideboys and creativesmust love it,must think it's the campest retro--when it's the real thing.Through a gap in the blind,he can see quite a few of them in there already.Well, never mind.He wishes no one ill.Democracy of the feeding-trough;swill and let swill.He and his hand on the door-handle,and foot on the grooved step,(when he suddently recollects--what, precisely?Deja vu? Some artistic analogy?)A true liminal moment,or simply a trickof the dictionary-picker's skittering brain?Eye-corner glimpseof fugitive epiphanythat, for several beats,he pursues in vain.(Too bad. Let it go.)He has his hand still on the dimpledbrass bul of the door-handle.Which he turns, noticingthe familiar loose-jointedness:that's a promissing sign.With the meekest bump of resistancefrom the spring contraption overhead,the door yields and he steps insideto stand on the prickled mat,peering into the gloom.Midday twilight,requiring adjustmentof all the sensesbefore it delivers its secrets.He scans the room,which is deeper than you might guess from the street,registers its busyness,and wonders which of the fewuntaken covers will be his.Not that one by the doorto the toilets, he hopes;nor the one with too much window light.Snug privacy is what he wants:to be tucked away from the bustle:ideally, over there.(On the threshold, on the edgeof a shadow-world)<7>(Without a smile, without a word,he is eybrowed and nodded to follow.)Which he does, past tables,past people at tables,he is careful not to brushwith either himself or his shoulder-bag.Aloof carriage, side=steps,calculated indirection:it's as much a dance as a walk.And it gets him nicelyto the spot he had spottedfrom the door.Laid for two. A little island. An eyot.Perfect.<8>(We said we wouldn't look back.)Innocent jaunty wistfulditty from the wingsand would run uninterruptedif he didn't shoo it away.Just one of those things.Ditto.A song for every cliche!Though it was more, he's perfectly sure,than a bell that now and then(Why did she e-mail himsuggesting)No, heWoofs of laughterin imprecise unisonfrom a table, all men,jolly good company,off to his right.He draws a breadstick,wrong brand, from its ripped sheathand beheads it with a bite.<9>In twilight himself(he commands, nice word,a clear view of the entrance,...What will she look like?)On his third tastelessbut moreish breadstick,he's startled: she's changed.But he's wrong. She hasn't. She isn't.Back to his chewing:the fragmentationand mashing of rusksoothingly loudin the isolated chamber of his skull.<10>(Hello?)He jolts. Ice cubesslurrily clatterto the bottom of the tumbleras he bumps it back on the table.Wiping his wet lipalso expresses surprise.(She's here. How did that happen!)<11>(Have some wine,) he adds,any stage businessbeing better than a dry.(I'm afraid it hasn't really had time,butHe pours into the two glasses,measuring by earidentical notes,)then doesn't put the bottle down.He has a speech to deliver.(...And they drink.Becoming palatable.)Her expression expresses no judgementand she puts the glass down.(You haven't changed....It's almost all pizzas,)he apologisesbefore she has read a word.(I'm afraid the place has gone to the dogs.)She looks around, cursorily.(Don't be absurd, it's fine.)<12>Across the tableacross clean cloth and cluttershe leans and wooingly twicewith middle fingernudges him on the knuckle.(Come on, no sulks. Be nice. Sois sage....Pax,) he agrees, aggrieved.And they shake hands,a squeeze of fingers rather:hers light then tightthen light again in his,then efficiently retrieved.<13>He is startled from this recklessplunge into memoryby his own awareness of it:like snpping out of a doze.How long can it have lasted?Gone some time.(But she seems not to have noticed,...you were practically seducing hima minute ago.)She swivels her gaze back:smiling, surprisingly.(It's nice to knowyou're still madly jealous.)<14>(And we'll need another bottle of this.)The waiter goes:one of those fellowsyou'd describe as nondescriptif the word wasn't forbidden.How many timesin some author's manuscripthas he crossed it out and writtenThere is nothing that cannot be described.But in this particular case,searching in ainfor any distinctive feature,he may allow and exception.From that thought idlyon a ride of the eyearound the room--the bustle, the hubbub--he travels to the next:a small dark waitress carryingthree filled platesfrom the kitchen hatchreverses pauses turns proceedswith such practised fluencythat he'd like to catchher eye to show herhis appreciationand be rewar

 10 ) 《午宴之歌》台词

He leaves a message -a yellow sticky-他用黄色便笺留下信息on the dead black of his computer screen.贴在毫无生气的黑色电脑屏幕上。

'Gone to lunch.I may be some time.' “去吃午饭,一会儿再回。

”His colleagues won't be seeing him for the rest of the afternoon.他的同事们今天下午都不会再看到他了,Rare joy of truancy, of bold escape from the trap of work.终于能从工作的羁绊里,偷得浮生半日闲That heap of typescript can be left to dwell on its thousand offences against grammar and good sense.那堆语法和表达都无比违和的文稿随它们去吧。

His trusty blue pen can snooze with its cap on.他值得信任的蓝色圆珠笔,终于可以戴起帽子打个盹儿了。

Nobody will notice.没有人会发觉。

He shuts the door on the sleeping dog of his own departure.他关上门离开,绝不打草惊蛇.Hurries, not too fast,匆匆离去,但又不过快。

along the corridor, taps the lift button, and waits.穿过走廊,轻按电梯按钮,然后等待。

To meet even one person at this delicate juncture would sully the whole enterprise.在这微妙的关头,只要遇到一个人就会破坏全盘的计划。

But he's in luck.但他是幸运的。

LIFT PINGS(电梯响起)The lift yawns emptily.电梯懒洋洋地打起哈欠,空无一人。

He steps in.....is enclosed...他走进……关起……..and carried downwards to sunlight……通向楼下灿烂的阳光,and London's approximation of fresh air.和伦敦的新鲜空气。

With one bound.....he is free!

轻轻一跃……他自由了!

全篇台词戳这篇日记| 豆瓣日记 https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/693140668/

 短评

女人喜欢的老男人和男人喜欢的老女人

3分钟前
  • Mumu
  • 力荐

无趣,甚至没觉得这诗有什么深意

6分钟前
  • soybinn
  • 较差

听Alan叔讲述一个又一个的故事~~出系列吧~~

7分钟前
  • 扣子
  • 推荐

太喜欢了。由诗歌改编的电影,表演难度大得出奇。莫嫌独白絮叨,还有太多东西隐藏在眼神里。太久的别离与太多的顾虑令旧友的重聚沦为一场五十分钟的酷刑,最后他被苍老打败,她哭着离开。没来由的烦躁与忧愁都得到了极好的展现。

12分钟前
  • 柴斯卡
  • 力荐

太过文艺。

15分钟前
  • 说的给你机会
  • 较差

48分钟配上画面的有声读物,Rickman的嗓音音太有磁性,以至于即便无法听懂诗歌的内容,仍然能被声光所感染。

20分钟前
  • 蓝毛水怪
  • 还行

太文艺了,Before Sunrise 那种刚好

23分钟前
  • 细雪
  • 还行

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

27分钟前
  • abcdefg
  • 很差

超赞的AR,我爱你磁性的呻吟和那一点点的小诡计~

28分钟前
  • 汤先生
  • 力荐

是豆瓣的调调,没什么剧情,诗歌改编的还是靠语言,我还没到那水平去欣赏诗歌,通篇一个孤独偏执的老男人在意淫

33分钟前
  • 晚空的友人
  • 较差

斯内普你肿么了?你醒醒啊 ……斯内普!

38分钟前
  • 天才+英雄
  • 还行

多么精致的故事,多么成功的改编,多么过瘾的对手戏!

41分钟前
  • 安迪·张不正经
  • 力荐

不过是年华补不回

42分钟前
  • Diva Tequila
  • 还行

老头的Yy啊!

44分钟前
  • 微夫
  • 还行

他不确定究竟是意志力还是红酒的作用,老狗终究还是不情愿的服从了,缩回它孤独寂寞,气味难闻的小窝,沉入另一个冗长的梦中。

48分钟前
  • 亚比煞
  • 推荐

&#34;but he might have died and be returning as a ghost.&#34; 15年后,你约到了曾经的亲密恋人,你们在老地方共进午餐,你压抑着、遐想着、冲动着、尴尬的遮掩着,试图在她眼睛里找到一些过去的影子,但最终确只能承认:爱如云烟。

49分钟前
  • 7酱™
  • 推荐

诗歌体短片

53分钟前
  • 王筱驴
  • 推荐

拍成电影真的没必要

56分钟前
  • 生命吹起轻叹
  • 较差

加了内心旁白的短片,好难看!一开始以为我搜索错了这么短!中间睡着了几次终于看完了

1小时前
  • Yimin
  • 很差

感觉像是旁白带动镜头

1小时前
  • 散子
  • 较差