英国国家剧院现场:麦克白
National Theatre Live: Macbeth
导演:Rob Ashford,肯尼思·布拉纳
主演:肯尼思·布拉纳,阿莉克丝·金斯顿,亚历山大·维拉赫斯
类型:电影地区:英国语言:英语年份:2013
简介:故事发生在处于战乱连年的遥远苏格兰。3个命运女巫的出现,道出了改变命运的预言。麦克白和班柯,两员英勇无畏的大将在战斗中力挽狂澜。国王邓肯将叛变的考顿爵士的封号和领地转封给麦克白,将王位传给了长子马尔康。麦克白和夫人合谋杀害了邓肯国王。因为惧怕班柯泄露命运女巫的预言,也杀害了班柯。女巫们提醒他要小心已逃亡到英格兰的..详细 >
作恶者终将接受良心的折磨
Out, out, brief candle.
好奇怎么录音的
太聒噪了,还是看书最好。
肯尼斯布拉纳力图去还原《麦克白》的文本,但却把莎士比亚真正的塞内加式悲剧内核抛弃了,只留着一个“命运的悲剧”的影子在舞台上游荡。他将女巫的预言看作了一把钥匙,打开了麦克白内心的阴谋大门,让麦克白与夫人在欲望的“泥潭”(同样是舞台主结构)间深陷,让女巫成了飘荡在舞台上的宿命之影,时而观望、时而游荡、时而参与,这一想法出发点极好(因为莎士比亚笔下的赫卡忒与三女巫就是命运本身,麦克白和众人不过是她们水晶球中的“幻象”,仅供她们游戏取乐,因而成了命运的悲剧的化身),但构作文本时却将女巫与赫卡忒的戏份大量删减(尤其是一幕五场),使文本与舞台间出现了难以调和的龃龉,实为败笔PS:在“凡动刀者必死于刀下”这句福音下,《麦克白》成了《理查三世》的暗场戏。因此在《伦敦塔》里安娜成了麦克白夫人,幽灵则成了女巫
没有朱生豪的翻译,怎么也回不去心中的莎士比亚。
改编得有点奇怪,服饰太现代很出戏,穿红色西装出场的麦克白不太能接受
删减了词,麦克白夫人演得比较癫狂,喜欢朱迪丹奇那种风格的
资源问题导致观影体验不佳
能在现场看这一版的话那可太幸福了,在这样一个空间演《麦克白》,绝了——附带的后果就是摄像机时不时跟不上趟。
一场急功近利险象环生惊喜不断的补课
完美。什么时候能再看现场版啊望天
30年来,看过的最好的麦克白。那些烂熟于心的句子,也产生了新的含义,给我无穷的启发。思来想去,除了表演以外,还是这个场子布的好。这个场子,让所有的观众都在场。
literally struck me speechless…就算已经看过伊桑霍克的麦克白纪录片,从头到尾看一遍还是彻头彻尾的震撼…但是听到Tomorrow tomorrow and tomorrow 还是又想起来《汉密尔顿》…伊桑霍克纪录片里讲莎翁作品能让人镜像映出自己,所以吓人也不是什么妖精女巫(这部的三女巫实在是让人想起巫师3里的林中夫人了东西欧的民俗故事共同暗黑元素吗),而是折射出的自身内心的阴暗…莫名想起当初看罪与罚的那种感觉,看完好像什么东西永远地从心里丧失了…“Things without all remedy should be without regard."
英版的麦克白是我最喜欢的,看了很多次,每次Kenneth说到“Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow”这段的时候都会看哭,演技太强了真的能感染到观众,好想看一次现场。🥲
一般
(补影评2015.11.6 不小心删了)全场下来恨不得只记得肯尼爵可怕的演技,Macbeth的一丝一纹都刻在了他的身上,Alex的Lady Macbeth心计不足痛苦和疯狂倒是淋漓尽致。这种舞台布景也要让我羡慕死看现场的观众了
演员很卖力但并没有想象得好看,略散乱拖沓~
不得不说演员们的演绎非常精彩,布景服装也都很贴切,但是莎士比亚的戏剧实在欣赏不来啊。Life's but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more. It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury Signifying nothing.
襙…就说这个麦克白怎能如此眼熟,果然还是演话剧更合适一点