题记: 不要信任语言(符号),而作为语言系统里的一份子,我目前能做的只能是严谨、真诚地使用它。
信仰总是饱含着人类最美好的初心,在抽象层面,对乌托邦的构想一定会不断地震撼读者(观众),然而,为了让神的旨意实行在地上、如同在天上,抽象理念进入世俗权力或生成一套权力机制时,原初的理念就开始了作为语言的不断流变。
几乎每一次,信仰产生的话语被使用,进而信仰被阐释,最终让位于世俗权力——信仰作为且仅仅作为旗帜,它已经被悬空了。
宗教通过“政教分离”来避免体制的毁灭,同时似乎也宣称了一种可能:在世俗权力之外依旧能为心灵世界留下空间。
但所谓上帝归上帝,凯撒归凯撒难道不是另一个抽象概念吗?
被掷入权力世界的人,能保有政治之外的心灵吗?
天国在人间的代理机构,能避免成为另一套世俗权力机构吗?
《萨勒姆的女巫》之中就充满了语言的游戏,但在打着信仰幌子的一次次词汇、意义的置换下,真正作祟的是那个据说不可以被冒犯的权威——约翰说他厌恶的那个词“authority”。
也正是authority,让剧中的几乎每一个人物都陷入了巨大的陷阱,被污蔑、被惩罚、被审判,或时刻受着这样的威胁。
这authority是什么呢,很难去真正描述它,但它一定不是信仰,也不是教义,我愿意这样命名它:由言语构成的世俗权力。
一种根本没办法定义,却可以通过言语被随意使用的权威。
比起那些显而易见处在受害者位置的角色,牧师黑尔,最高法官和以阿比盖尔为首的姑娘们,是我更愿意讨论的人物。
法官是剧作中站在权力最高处的角色,某个程度上,他成为了权力的面相,不可被质疑、极度严厉、绝不露怯,简直铁板一块。
比起帕里斯神父这样依附权威谋私的卑微者,法官严苛果断又显得公正不阿。
但他真的公正吗?
他质问反水玛丽的态度,与质疑阿比盖尔的态度难道不是明显不一致的吗?
正是从这里,法官展现出了他作为人的面相,即使他努力视自己为法律的代言人,他依旧是一个权力体制之中的人,他无法与体制合一,面对可能颠覆法庭的质疑和叛乱情绪,他会慌张,强作镇定。
最后一幕中,法官急迫地想要约翰认罪,却无论如何不肯在制度上放松一刻,暴露出的即是他作为人,与authority之间的不融合。
法官和以帕里斯为代表的神父们,是权力者,同时也是权力依附者,很难说他们是否真的相信信仰,或是否是有意地使用信仰语言来玩权力游戏。
受害者的最大苦难则是他们把信仰和权力完完全全混为一谈了。
伊丽莎白否认通奸,是她看似坚定的信仰里始终掺杂着的权力结构的一次暴露。
即使在“最后的抉择中”,约翰由于捍卫自己的名字而撕毁认罪书,毕竟,他捍卫的不是拉康所述的象征界中的“父的名”与“父之法”吗?
约翰认同自己的名字,却将这名字与自我合一而违抗authority,是否可以视为是在象征界中撕开了一条裂痕?
阿比盖尔才是从头开始就疏离authority的角色,她说约翰让她明白了萨勒姆的人们教给她的是怎样的谎言,她不会再闭上“已经张开的眼睛”。
她似乎摸透了权力混沌的肉身,带领姑娘们从被惩戒者的位置自保甚至反攻至权力的表象——信仰——成为信仰的化身。
她们是玩弄、利用、不信任authority的人,但要命的是她们依旧把权力与信仰混作一谈,阿比盖尔拒斥权力的同时,难道不也把信仰推得远远了吗?
但在权力已经将自己与信仰同构的处境下,是否还存在其它可能的行动呢?
黑尔神父也许是一个答案,但他自己是仍是迷茫痛苦的,我在他身上也无法找到终极回答。
几个月前和同学讨论过苏联人民的信仰热情是多么的感染人、多么具有乌托邦式的美好。
这篇文章的观点可以追溯到当时我说的那句“信仰当然很美好,但是当它开始生发出具体的权力机关时可能就更复杂了,我觉得两个东西不能被同样看待。
”我还没能给自己一个确切的答案,只有一个空洞抽象因而可能自相矛盾的观点罢了:绝对不要轻信被权力使用的信仰话语,但最好也不要因为拒斥权力而放逐一切。
到最后,其实说不要做什么最轻松了,真正想清楚的人会直接说应该怎么做。
从1953年起,《萨勒姆的女巫》被搬上舞台无数次(02年由王晓鹰执导国话首演),而2014年在老维克剧院由先锋导演亚尔法伯执导,理查德·阿米蒂奇主演的版本简约而又富有爆发力,大舅的出色表演让我真切地随着他每一声的嘶吼、涕泪而沉浸在深沉的痛苦之中。
20世纪40年代,麦卡锡主义在美国盛行,受此影响,阿瑟·米勒创作了富有借古讽今意味的话剧《萨勒姆的女巫》,用一种返朴归真的现实主义戏剧形式,承载剧情内容上的现代感。
《纽约时报》曾评论《萨勒姆的女巫》为“不仅是一声为自由而吹响的号角,而且是一阙为绝望而奏出的低沉哀歌”1692年的萨勒姆小镇巫风四起,人人自危。
人们迷信神权,神权完全凌驾于人权之上。
当女孩们的跳舞和诅咒的行为被发现后,女孩们或因惊吓而晕倒,或带有恶作剧性质的卧床不起,迷信神权的人们,首先想到的就是魔鬼掌控了她们,于是具有“捉巫本领”的黑尔牧师被请来,一场声势浩大的捉巫行动就此展开。
女孩子们为了保全自己,开始慌乱地指认“和魔鬼在一起的人”,不断有新的人被供认出来,人们变得疯狂起来,甚至如果不跟在疯狂的队伍中,那么就会成为“人民公敌”,人们在这场行动中迷失了自己,萨勒姆小镇变成了人间的炼狱。
这其中,主使者女孩艾比盖尔曾在农夫普洛克托家当女佣,并和男主人有过暖昧关系。
在被普罗克托的妻子伊丽莎白发现后被辞退,她怀恨在心,便借机指控伊丽莎白在施妖术,要杀害她。
普罗克托为救出无辜受害的妻子和乡亲们,说服知情者—女佣玛丽出庭作证,遭到艾比盖尔当庭装神弄鬼的威吓。
普罗克托为揭露真相,公然坦白自己犯有奸淫罪,引起哗然。
但因妻子的袒护,不但没有揭露艾比盖尔的罪行,反而以“勾结反基督教的恶势力,破坏法庭的罪名关进了地牢。
剧的最后,普罗克托想要保留最后的一点尊严,他对妻子伊丽莎白说道:“别再流泪了,现在就是荣耀的时刻,我们将伴随坚定的心,一起陨落!”这让我想到了哈姆雷特的经典台词:“生存还是毁灭?
这是个问题。
”究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
选择苟全性命,还是保持灵魂的纯洁与虔诚,这是生与死的抉择,更是一种生而为人的信仰。
在人们的疯狂与迷失中,毕竟还有虔诚的灵魂。
从某种层面说,《萨勒姆的女巫》体现了以密勒为代表的西方知识分子在后工业浪潮冲击下的精神困惑。
一方面,“上帝死了”;另一方面,个人的自我救赎离不开宗教精神的感召,现代人就处在这么一个“二律悖反”的人生困境里,不能自拔。
从剧作美学上看,《萨勒姆的女巫》正如密勒其他作品——《全是我的儿子》和《推销员之死》中所探求的那样,同样拥有远比只是针贬一时的极右政治,更为深远的道德涵义。
在调动艺木手段上,首先密勒着力于对人物的刻画和塑造,剧中人物来自生活又提炼于生活,而不是某种概念的化身。
其次,密勒摒弃采用印象主义的手法,为了“邪恶主题”的表现没有用整体性的历史纪实式的视角,转从微观的个人化的“视点”切入,以点写面,将整个故事围绕普洛克托、伊丽莎白和艾比盖尔三人之间的关系展开。
在原审判记录中,密勒发现艾比盖尔是这场宗教迫害运动的主要肇事者,早先曾短期地在普洛克托家中帮佣,现在她竭力指控其妻伊丽莎白是魔鬼代理人,又千方百计庇护普洛克托。
这一事实激发了米勒的灵感,使他构想出她跟普洛克托有暧昧关系这一牵动全剧的重要情节。
为了使故事显得真实可信,米勒又把艾比盖尔的年龄从11岁提到了17岁。
这种三角关系的设定就为萨勒姆“逐巫”案找到了“导火索”,为艾比盖尔蓄意陷害伊丽莎白找到了适当的“理由”:借助黑人魔法和随后的“逐巫”狂热害死伊丽莎白,以便取而代之。
同时,这也使普洛克托像传统悲剧主人公一样有了“瑕疵”和负疚感,所以当无辜的妻子和更多的乡亲被指控为巫,生命受到威胁时,他才会挺身而出,公开自己和艾比盖尔的关系,揭露这场大骗局。
剧的结尾,伊丽莎白对普罗克托说“你不需要别人的原谅,你需要的是你自己原谅自己。
你的灵魂只属于自己”《萨勒姆的女巫》让我们在这个疯癫世界里进行自我救赎,而也唯有自己,才能挽救自己。
真是看得浑身恶寒!
为了活命互相构陷不是什么新颖题材,探索人性长久不衰,又加上宗教这剂猛药,捶打得我瘫在座位上起不来。
剧场里不可能有的寒风却环绕脚脖子,窜到后背,阵阵发凉!
也不知是不是最近生活里看见的、遇到的事情,让我莫名有种感同身受的共鸣感,有种历史循环的恐惧感。
群戏太好了,紧锁的眉头是戏,颤抖的嘴唇是戏,眼神和头发丝都是戏,每个人在故事中沉沦,或推进,或阻碍,或救人,或害命,或装疯,或真疯,演员们的台词和表演就是织网的经线与纬线,穿插得环环相扣天衣无缝,就是事件的重现。
群戏中的语言力量太强大,以至于余震都覆盖掉了为数不多的主角的独角戏。
米勒在写这部戏前,曾受到审查。
1956年美国众院非美行为调查委员会调查演艺圈有无共产党颠覆活动,被人指称参与了共党集会,紧随其后,他与玛丽莲·梦露结婚。
后来米勒因为拒绝提供参与共党集会者的姓名,被控藐视国会……我会不自觉将他这段经历进行发散,在脑中为他做文学创作,再观这戏,简直像吃了开胃药后的正餐,食材的鲜美呈无限放大状。
因为生产资料有限,所以人人为争得生存,必然要争斗,由此发展出的斗争路数和斗争手段就成了探索人性的钥匙。
与“真理越辩越明”不同,人性越探越叫人眩晕,却也让一部分人类越探越坚定自己的人生信仰,幸运的是,这部分人是人类之光。
萨特说“他人即地狱”,我最后证明一下:2019年4月12号,黄浦剧场七排18座16座的一对情侣,在观看放映期间迟到,随后打开了一包膨化食品食用,被前排好心小姐姐要求“轻一点”后恼羞成怒,反击“不能客气一点啊”遂女方故意揉搓食品包装袋,发出巨大响声,令人诧然。
终于翻牌了美国戏剧三大家之一、梦露最著名前夫阿瑟•米勒的,《萨勒姆的女巫》。
和小伙伴在森林跳舞的神父女儿被突然从灌木窜出来以为在进行通灵仪式的父亲惊吓而应激得昏迷不醒,“翻遍医书也没有对应之策”的上下村民开始质疑是不是有“自然之外的原因”... 于是当“女巫就附身在所有人之间”成为前提——原本的一锅菜汤,开始被不断“目击”与佐证加料过青蛙和蜘蛛... 蝴蝶效应开始蔓延如飞奔在旷野的马车,离真相的中心越跑越远。
在自保本能与心理暗示下的人们开始互相揭发、陷入自证、彼此构陷、癫狂表演... 于是更多的人被拉下水,一个变四个、几十个到更多。
每个人的不完美过往和阴暗面像耕地一样被深挖犁出、被明晃晃审视;各有过错的偷情,女性被堂而皇之荡妇羞辱... 权威以神的名义猎巫、审判、绞死;无辜者破戒撒谎,认罪保命。
远有证人出庭手覆圣经宣誓真言,近有潮汕派出所的妈祖评理室;这边的迷信是八卦镜绣花鞋,那边的是魔鬼巫师和黑猫... 人类的共识性认知除了对象的名词不同,本质是突破边境与时间的。
本代表童真与美好的娃娃因为别了一根针,而成为了女巫的帮凶;十年间大字不识的老太太因为缝纫时随手把针扎在报纸上但背面是主席像而被打成反革命... 背不全“十诫”还背叛过妻子的粗人农夫拒绝向法庭揭发更多无辜之人并最终撕掉被迫签字的认罪书诀别孕妻慷慨赴死,就像拒绝在对父亲的诬告信上签字的叶文洁... 不完美的人选择高尚地死去,软弱的人拖着躯壳苟且偷生。
——生活既是命运更是选择,意义只在于你是否无悔。
任何作品都逃离不开时代的局限,但因为人是另一层面的永远改不了吃屎... 所以一部传世之作的力量在于它嵌入不同年代、模式和语境下的永远适配。
这不是最好的时代但起码也不是最坏的,当你单身还有猫最主要你他妈的还快乐... 女巫不过是时代的头衔,把你打为异类才是他们的心理平衡。
ps体味太重的能不能就别往人多的扎了... 熏得辣眼睛分不清东南西北源头何在,中场换了边座才总算头脑清醒坚持到剧终。
太震撼了!!
本身Arthur Miller大神剧本就足够伟大,这版production的展现也配得上!
最大两点观感:1)There’s nothing more evil than the cold cruel vengeance of the human heart. 2)If anyone has the slightest doubt about the power of acting/dialogue/monologue, or anything at all of live theatre, just watch the trial scene of Act III.还有三点混乱的思考:1)一个人被判有精神病的人无法证明自己的清醒。
2)为了程序正义而牺牲结果正义是否justifiable to some extent?
3)人真是越长大才越学会同情,孩童时期的人心不是恶的可怕,而是他们根本没有恶的概念。
一切都建立在玩笑游戏惩罚和逃避惩罚。
看完也越来越感觉可怕的是人心,更是时代。
那是一个连跳舞和在星期天耕地都被视为渎神的时代啊。
确实有点感觉少了最后一击,不过反思之后觉得可能是我俗套了。
口音上,开始纳闷美国背景的故事,怎么还都是英音,还纳闷old vic的production怎么会这么不讲究呢,后来意识到是我不讲究了,因为17世纪北美殖民地也没建立多久,这些清教徒基本也都是出生在英格兰,当然是讲英音了。
大舅演技牛逼,法庭最后的独白真的breathtakingly震撼!
“One of Armitage's trademarks is his baritone voice.”大舅还会play cello呢啊真的太性感了!
打开剧照发现大家都在呼吁大舅演24601,好的那我也激情加码吧!
baritone大舅音乐剧版的可能不太行,话剧或电影版的有生之年安排一下吧!
Giles Corey这角色太让人敬佩了,最后真的泪目,是来自我们北安的汉子啊!
查了其他production,利亚姆尼森大叔也很适合John这个角色了。
更想看16年莎莎和小本的版本,莎莎的Abigail我也太想看了!
可是宽街的版本都找不到资源啊!
ps放映现场后排一男一女吵到大声骂娘甚至动手威胁报警请保安,也是我观剧历程量变引起质变的又一铁证了。
2019.07.13 话剧放映《萨勒姆的女巫》repo地点:猫悦上城Oms剧场时长:218分钟《萨勒姆的女巫》(The Crucible)剧本著作者是《推销员之死》的作者Arthur Miller,依据真实事件改编,主题围绕着宗教迫害、人性、谎言与真相。
我的观剧感受用一句话可以概括为:全程在戏剧的风暴中颤栗。
Part 1 观剧感受:上半幕戏在压抑沉重、充满张力的氛围中牵扯着观众的思绪,却没有用过分地情绪”来淹没观众,而是让观众随之思考。
这达到了我个人最满意的一种状态:作品能给观众身临其境之感,同时让你感到有一些距离,有一个思考的空间。
下半幕的剧情推进更加紧张,戏剧冲突也愈发强烈。
而面临结尾的那一段戏在紧张的剧情中又加入了人的温情,好似黑暗中透出微光。
Part 2 演员:对于全员的演技,我实在夸无可夸,真的都太好了,是他们引领着我站在暴风雨的中心。
此前不知道为什么一直把宣传海报上的主演记成狼主,看戏的时候虽觉得此人似曾相识,但还是没想起来,直到中场在剧院门口拿到宣传页才拍着我的脑袋说:这是建军大舅啊!
其他熟悉的面孔还有《德雷尔一家》Margo的演员Daisy Waterstone。
法庭的监督也在伊恩爷爷那版《李尔王》出现过。
必须要提到“英国只有二十个演员”这个梗是真的。
总结:《萨勒姆的女巫》绝对是一部好戏,五星推荐。
如果你所坚信的信仰让你痛,让你流泪甚至付出生命你还会坚持么?
有些人会把信仰作为利器去作恶就像整部剧里暗森森又压抑的气氛一样这种恶和恐慌令人不安与窒息于是有些人彻底抛弃了信仰又有些人被吞噬失去了信仰还有人似乎幡然醒悟,信仰支离破碎但是有人不愿背弃自己的内心最终走向了善喜欢后面想弥补罪恶的牧师劝解伊丽莎白说的话「Cleave to no faith when faith brings blood」这一个将自己一生都奉献给主的牧师是经历过怎样的思想折磨后才能说出这样的语句我也很喜欢最后伊丽莎白最后对丈夫普可托的告白But let none judge you. There is no higher judge under Heaven than Proctor is!作为妻子亦不能judge丈夫她许他最终自己来选择这种暗黑型的片子甚合口味压抑中带点最后希望的光亮整个剧虽然是影像版绕场四周的小剧场,加上昏暗的灯光整个影音版拍摄的很美,镜头很到位音乐随着剧情似湍急的河流不压抑,却挠着你焦急的心最后主人公找到了内心的善bgm就变成了鸟儿脆明声我羡慕那些有信仰并能一直坚持的人感谢这部剧的确是一部极好的剧
最近几年看过的戏里面,给我震动最大的,还是米勒的《萨勒姆的女巫》!
上次看的NT Live版吧,后面真的有点浑身颤抖——也是影院里有点冷…… 我觉得这个戏应该把萨特的《死无葬身之地》这名字拿过来才对!
萨特的剧里,游击队员之死还是充满荣耀与尊严的。
而女巫这剧里,普罗克托等人致死都背着骂名。
在我们这里,猎巫运动几乎从来没有停止过!
文革再临真不是一句谶语,而是几乎必然的现实。
当各种概念、大词笼罩在每个人上空,要你站队,要你坦白,要你举报“邪恶”时,其实我们只要像剧里的男主角普罗克托一样去想想:作为一个人,该怎么看怎么做?
你是相信自己日日接触对邻居的了解?
还是相信教会、学者、大官告诉你,他们一直在为魔鬼服务?
你会坚守一个简单得不能再简单的价值观,还是接受一份让你安全脱身却置他人于不顾的协议?
人类的希望之光,一定是建立在善良和理解的基础上,而不是偏见和仇恨!
可惜的是,到了现实中,依然会像剧中一样:义人被当做魔鬼,真正的魔鬼披着道貌岸然甚至圣洁的外衣肆意横行。
混淆了黑白真假,失去了自己的声音,生活在恐惧与困惑之中。
这是我感到的,对我们这里最可怕的警示和预言!
PS,一直想为这个剧好好写点东西,但太在意有时反而很难下笔!
以后希望有时间能把本文改成一个真正的剧评。
“Do you not believe there are witches?"“If you think I am, then I believe there is none."本来觉得自己台风天出门看戏精神很可嘉,没想到影院依然满座。
A TOTAL WITCH HUNT! 是挑动群众逗群众、欲加之罪何患无辞的中世纪基督教文革。
不算我最感兴趣的题材,但看时依然觉得不寒而栗,也几次因为义愤落泪。
“我们已经处决了十二个人,那么便更不能判剩下的人无罪---这是不公义的。
”真想把说这话的人掐死啊。
对于不不容质疑的权威---无论是来源于宗教或政治---几乎可以肯定它会带来可怖的后果。
“任何人都不能践踏法律”、“现在到了泾渭分明的时刻”,这些话术听着真耳熟。
我是无神论者,除了实证主义的原因,也因为我无法接受有神高高在上垄断一切权力、真理与道德。
我更没法接受有人声称自己替神行事,从谋害“女巫”到娈童主教,事实常常证明这些人并不值得丁点信任。
反倒是那些教民:我觉得他们即使没有基督教的感化,也能成为好人。
“当信仰带来流血时,应当放弃信仰。
”如果我是约翰的妻子,我会希望他苟且偷生放弃信仰。
但是作为观众,我希望约翰死,希望看到壮烈牺牲。
他最后做到了:“”我沉默仅仅是出于轻蔑:人很难对狗撒谎。
看看吧,你们所见的第一个奇迹,John Proctor的心中也有了一丝良善,不够织成一面旗,但足够不让狗衔着旗子跑。
”真的很希望那些神职人员得到人民的惩罚啊,希望人民最终能“像海浪一样拍向法庭”。
“孤儿嗷嗷待哺,牲口在街上游荡,庄稼烂在地里,而你问我人们是否在谈论叛乱?
”这样的人怎么不值得在地狱的永恒之火中炙烤呢?
差不多前后脚看了两版,国话是大剧院的现场,此版则是拖下来的视频,感触比较深,大致说说看。
简单来说,国话版考虑了中国观众的理解和接受能力,所以会在表现形式上更为外放,尤其是高潮部分的设置,当男主角向天高呼:上帝已死!
国话有个清晰的停顿,给予了舒展的空间,但英版则是流畅地接续下去。
其他包括国剧话剧场上,隆隆出现的木头吊台,让同为殉道者,但更沉静淡然的女性老者站在上面,结束时,男主也站上去,两人一起被推向刑场,这都是国剧的表现形式。
而英版则只是在黑暗狭小的圆形剧场中,憔悴的老妇人带上,以一句幽默的台词:我没有吃早饭,来形容她几乎站立不稳的憔悴,下场,男主与妻子告别,下场,女主妻子转身,简短的台词,完结。
作为国人,作为并没有那么深的话剧素养观众,对于两种形式的感受是各有利弊。
比如国剧般还增加了开头少女们在林中施行巫术,以及后段男主的老年朋友因为连累朋友而自杀(好像是这样,我记不清了),这些情节,前者在英版中并未出现,后者则在英版中根本不存在(不晓得原著是怎么写的)至于演员,国话版则要逊色一些,但这种逊色,可能在较大程度上,还是在于这本来就是外国人的剧本外国人的文化环境,由于拗口的英文名字,国话版在开头的进入就存在一定困难,而且男主的戏份由于高度集中在后半部分,所以前半段容易走神(这样来说,第一段的巫术场景虽然某方面来说比较好看,但对于整体来说,容易显得拖沓)。
所以就戏剧张力来说,英版要好得多,前半部不会觉得无趣到脱离。
两版的男主,国话版的男演员其实论演技十分出色,但外形方面,实在大大逊色于英版的阿米蒂奇,我们不是说男演员一定要帅,但是从这个剧的环境来说,英俊的农场主和美丽的abigail,是符合原著形象的,但是国话版却是胖壮的大叔和胖壮的中年女人(这或许是为了原班人马吧,或许他们当年也不这样,所以原班人马这个事……)此外比较出色的两个角色应该是法官和黑尔牧师,两版的法官都是老演员,所以气场很足台词很赞看得人热血沸腾,但黑尔的情况则很不相同。
国话版貌似是个年轻些的演员,留着齐肩的黑发,形象有些怪异,而这个角色从前期相信巫术,到后期被残酷的审判压折了精神彻底崩溃,本来是个很有表现空间的角色,但国话版基本没有太体现出来了,英版要好得多,但依然在气势和整体程度上,显得有些,多余?
因为在女仆精神崩溃那场戏中,能够出彩的角色太多,所以如果大家强势争锋,而缺少呼吸间的层次和配合,就很容易显得乱,而这场戏中,黑尔牧师实在有些排不上,也就是说他太难在其他角色中突围而出,成为观众关注的角色。
说到这场戏,再来说女仆。
国话版是个天真的小女孩形象,有些可爱,不知世事,所以无论是受到男主的劝说,还是后期被abigail等人又扳了回去,都带着一些女孩似的天真与无辜。
并且国话版的处理,是她重投abigail的怀抱,女孩们也接纳了她,正如这是abigail预先设计好的一样。
当初国话版来说,这是首先震撼我的一幕。
而在英版中,处理得不太一样。
英版的女仆,更像一个疯狂的胆怯的愚昧的女孩子的形象(这跟演员外形可能也有些关系),应该说英版的层次更深,但严格来说,并不那么讨喜……我这个评判标准有些那啥……她是一个让人难免心生厌恶的,并不那么值得同情的角色。
而当abigail发疯那一段,她的光芒也被abigail完全压制住,变为某种更形疯狂的存在,这样说的话,貌似她的表演也有些不对,我本来以为这个角色,至少是带着一种被同情的压迫者的感觉,但英版的感觉更倾向于咎由自取……同样,就abigail来说,英版的层次更丰富,国话版是个尖锐的疯狂的女孩的形象,英版则有一种恐怖的压迫感,而且也表现出一种游移,就是在法庭这一幕上,她并没有过多地设计女仆,她的眼神,更多地表现出一种劫后余生的谨慎,毕竟差一点点,她就可能身败名裂坠入深渊,但男主妻子的谎言给予了她翻盘的空间,疯狂的演技之后,她那种谨慎的凌厉的目光,所表达的就是这样一种情绪。
而在之后,国话版还有一幕abigail去找男主,想要带他一起逃跑的戏,英版完全木有,这一段也不知道是否原著,但就整体来说,果然有些冗长吧。
然后再来说说男主的妻子。
国话版的妻子是个贤惠冷静的妇人,带着一些身份的矜持,而英版确实层次更多,是一个病弱的有智慧但是智慧不够的妇人的形象……她的理智和愚昧,都恰恰好与她的身份相符,这是非常有意思的。
但在国话版中,这个角色更加光明正确一些,我想英版应该是更符合原著刻画的。
至于男主,唉,男主其实我觉得两个人都很优秀,但也都存在一些问题。
暂时理不清,就写到这里吧。
2019.11.8晚 戏剧展济南站观看。本以为会一直觉得荒谬怀着一种高高在上的真基督徒的蔑视来看,殊不知自己在那么想的时候已经犯了过分正义的罪。人心,在遍布假先知、魔鬼、“演技”爆棚的恶人的封闭环境里,可以饱受怎样的煎熬,又可以多么冷酷,这部作品全部呈现出来了。全剧最泪崩时刻:Rebecca说“God sent you mercy”。一个人可以欺骗所有人包括他自己,但他在耶和华面前永远透明。我们都在等待最后的审判。
3个多小时。。。阿瑟米勒这个剧本如果放在文革时期应该会有共鸣吧。
199分钟的录像,10分钟幕间休息,电影院有点热,有机会想去看看现场。影像的好处 可以看到一些细节 不管坐在第几排 比如桌上的道具 颤抖的手指 眼角的泪水
老维克剧院版本任何国家任何时代,总有一些迷幻
也许是戏剧性已经足够强,以先锋著称的导演Yaël Farber竟然选择了非常有耐心甚至到略感拖沓的节奏去演绎,像逐渐蔓延的人性黑洞缓慢吞噬一切,舞台设计也一样,最后总觉得差那么一点暴击。看过《狗镇》之后感觉所有小镇都应该是它的模样。
@资料馆OldVicLive,对经典文本和历史背景有所了解也看过电影,纯粹享受高能的嘶吼表演,大概是今年看过的戏剧影像最佳。一边是性欲强丈夫×性冷淡病妻×白莲婊小三间的求欢挫败和暗算私仇;一边是蝴蝶效应乌合之众式史上臭名昭著的猎巫运动(影射麦卡锡主义),米勒剧本犀利精准,演员表演能量喷薄,恐慌、造谣、指控、辩驳、劝诱…以神之名渎神实乃为己谋私,一场从底层向上波动的愚昧恶对抗真理善的地震。研究过一点猎巫史,这一恐怖运动终结的重要原因就是罪名波及到顶层法官牧师及妻子,法律才从“神判法”“影子证据法”修改,是推动西方律法完善的惨烈一步。最动人的是圣洁之妻与污点丈夫的结尾对话,不裁决是爱的终极接纳。历史趣味:治安官霍桑是写通奸《红字》的作者祖先。男主是霍比特人的索林,像是看阿米尔汗和艾丽范宁搞出轨。
在混乱和愚蠢和压抑和黑暗中找到了人类的大和谐。咖啡馆十一观影。
虽然更多讲的是宗教与信仰,但这个故事放到当代也很有现实意义了。。。恶魔在人间,群体行为可以扭曲黑白,信仰可以是操纵他人的工具。看得还是很震撼的,就是歇斯底里的表演到后面稍有疲倦,几乎没有全景的摄影方式不知是否刻意为之,观感其实更像电视电影
You gave me goosebumps RA, no wonder lp couldn't help but be the first to stand up and applause >_<
演员嗓门真的大
他人即地狱 || 下半场比上半场更为诡谲,一波又一波的“恶”被推向高潮,即使收尾依然没有反转,唯一的审判官只有自己。|| 面对玛丽的指控,少女们装疯看得头皮发麻——玛丽的黑化,遇上影院冷气,阵阵发凉。人心难测,每一位演员都引领着我坐在暴风雨的中心。20190915 万象城百老汇。
太吵了
非常厉害
戏剧张力爆炸 如果有dvd一定收
现场
大体是好看的,但我不太喜欢,剧本有点弱的。上半场更好一点,女童“造反派”借巫术颠覆村落社群迅急猛烈,非常恐怖,我真吓哭了。下半场一个多小时太弱了,剧情逐渐回到每个人的内部善恶冲突,分出好人坏人,就非常不好看,也不可信了。
看完对人性更绝望了,的确有魔鬼降临了塞勒姆,但不是喷着火焰的怪物,而是人性的私欲和贪婪。这部戏的演员集体需要润喉糖,咆哮太费嗓子。最喜欢黑尔牧师,演员到角色都不错。看片尾字幕才知道作者是大名鼎鼎的Arthur Miller。
我很喜欢这个故事,历史上的萨勒姆就是wen g翻版,非常有戏剧性,人性上也很值得挖掘,本子没问题,很还原,但是不知道为啥所有演员都是马景涛式青筋咆哮演出,这演的完全没层次啊,失望……而且最不喜欢妻子那个演员,全程谷歌娘附身,念白都是一个字一个字向外蹦,简直现场版棒读🤣
米勒好喜欢拿“my name”来做文章
个个都是咆哮帝