前段时间,做了一个重回校园时光的梦。
大概是非常充实的高中生活吧。
有紧张的考试让人窒息。
一道道理科的题目让我无从下手。
有一个超级可爱的女孩子,是班上很多男生的偶像。
教室的空调发出轻微的嗡嗡声。
老师的秃头是同学们嘲笑的对象。
粉笔安静地躺在讲桌上,黑板上写着“严肃考场纪律”这样的文字。
随着阳光从一个窗户挪到另一个窗户,下课铃响,同学们背起书包,离开学校。
这样的日子,是不是太过于普通了呢?
那时的我或许也曾这样感叹过,用一种“伤痛青春”的方式,用相似的语言表达着自己被构建的情感。
读研究生的时候,我从理科转到文科。
第三年毕业的时候,我和两个中文系的学弟去图书馆拍照。
我拿起了一本安伯托·艾柯的书《丑的历史》。
那时候,我问两个中文系的学弟:“美学的基本范畴包括优美、崇高、悲剧、喜剧、丑和荒诞。
为什么丑会放在美学的基本范畴里呢?
”一个学弟说:“哇,我们考研的真题中好像还出现过类似的问题...”总之,两个学弟没有给出一个确定的、让我感到满意的答案。
相似的问题,出现在电影《杰出公民》里。
一位获得诺奖的阿根廷作家回到自己出生的穷乡僻壤开讲座。
期间有个人指责这位作家,笔下的人物是以小镇的人作为原型,并且丑化了他们。
作家解释说,我笔下确实有很多令人厌恶的人物,但我并不是意图丑化他们。
他们只是笔下的人物,是虚构的。
这是,一位女士提出了一个问题:“为什么不多写一些美好的事物,而总是关注丑陋和恶?
”这位作家回答:“我认输。
你的问题是一种对一生致力于文学创作的质疑。
”很遗憾,我并没有受过任何与文学史相关的训练和教育。
或许《荷马史诗》开始,文学对于恶的东西相比美好的东西更加痴迷。
这让我想起书店的一些畅销书的名字,比如《人间失格》、《恶之花》之类的。
似乎这些主题相比美好生活更受欢迎。
不过,这些浮于表面的东西仅仅是对于现象的描述,而非解释。
如果把这个问题简单化一点,有以“美”为主题的表达,就有以“丑”为主题的表达。
而关于美和丑的表达,语言又能做到什么地步呢?
这应该是更有意义一些的问题。
如何去诠释美呢?
斋藤飞鸟是超级好看的。
我不记得自己从哪里知道或者看到的这个偶像,但是她的样子和表演都很不错。
电影里,斋藤飞鸟也超级可爱。
一开始一脸严肃地说出“贝多芬”xswl,还有很多其他细节。
构成美、可爱等等概念的就是这些东西。
对于丑也是一样。
人们用文学、艺术不同的方式不断地诠释着语言的内涵,尤其是一些基本概念。
基本概念也在丰富、变幻、分裂。
丑和美就是如此。
文学和艺术让人们更准确地把握概念,使用概念。
对于这些,意义是毋庸置疑的。
最后,这部电影因为斋藤飞鸟所以五星好评!!!
“喜欢”是很绵长的,它是一种过程,而不是结果。
经常会看到,剧中也是,问“你喜欢我什么?
”通常我们能听到的答案,无外乎对于人品对于颜值对于家世等某些很具体的东西,但是我想说,“喜欢”是日积月累的感受,一颦一笑一回眸,长久相处下来舒服的感觉,在某一时刻,就心动了,就触电了,这时候的自己,可以确定,自己是喜欢的。
“喜欢”属于青春,“爱”太沉重。
因为平时喜欢看日番动画的缘故,所以偶尔也会看看喜欢的日剧和电影,记得是在前年?
去年?
听到日本要翻盘《那些年,我们一起追的女孩。
》的消息后,很惊讶,因为貌似记忆里经常看到的是日本剧被翻拍,这次居然是他们自己要翻拍别人的,所以很期待,也猜着国内可能上映机会渺茫,于是几个月前就在网上想找资源看,结果没找到,直到昨天下午刷头条看到了相关介绍后又想起了这部剧,于是就找了下,结果还真找到了!
整剧01:54:36看下来,感觉没有当初看完原版《那些年,我们一起追的女孩。
》后的那种渴望又得不到又可惜的那种感觉!
当年看原版时也是上映一段时间后网上下载资源看的,重复看了好几遍,最后还去看了原著的小说(人生第一次看小说哈哈,当时看了好几天才看完的)或许就是因为当年对原版这部电影实在太喜欢,太沉迷,也太熟悉了,熟悉到甚至看这部翻拍版时的剧情人物下一秒要说的台词都能提前的猜到,所以整片看完后没有期待中的感觉,整片虽然还原度很高(个人觉得至少有85%左右的还原)加上其他的一些小的本土化改动和删减 但是整片看完后就是没有想象中的好看,不明白,部分镜头还原度都很高了,为什么不把BGM也还原下呢?
感觉如果BGM也还原的话,或许整体看起来会根据有感觉!
女一 斋藤飞鸟 这个名字这两年来经常听到,但就是没真正看过她的的作品,讲真,分手那镜头因为女主的驼背身形真的很影响美观。。。
女二 松本穗香 这部算是第二次看她的作品,上一步是几个月前看过的《世界最长的写真》(推荐没看过的可以去看看哈,剧情感觉还不错) 两个人的颜值都很高,但如果非要选一个出来的话,个人会选女二 松本穗香 (短发控 哈哈)不过话说回来,这部作品还是值得一看的吧,就给个3星咯!
我觉得评分低主要是因为原版在大家心中早已上了神坛,无法撼动。
看完电影的第一感觉是上哪儿找的这么像的演员,看到在文具店的镜头时真的有些恍惚。
此外觉得最大的亮点是加入了许多日本的搞笑风格,比如柯景腾去剃光头的时候。
这个诡异的理发店大家感受一下
在一些细节也做了本土化的改动,如李小龙被改成了丘阳春(应该是日本的武术家,很奇怪百度和谷歌都没有搜到这个人的资料)
最后放几张截图
沈佳宜在这个版本叫做真爱
the apple of my eye的意思
真羡慕那些可以用日语对喜欢的女孩子说月亮很漂亮的人🙊
火车上看完此剧。
日本片的怪异的笑点,夸张的表现,总感觉在故事的推进中缺少了书中应该有的青春热血,甜蜜幸福。
女主很可爱,让人看了真的很有保护欲。
影片画面构图很唯美清新自然,这也是日本片的一贯作风。
基本情节也尊重了原著的桥段情节。
高分拿不到,勉强算及格,看看也凑合。
话说女主头发扎起来比披散着头发要好看的多。
昨天突然看到这一部翻拍,很是期待地一口气看完了。
很唯美,可以说在拍摄和后期制作处理上完胜七年前上映的国语版,给人一种日式小清新的感觉。
看到女主真爱(斋藤)出场的时候,很是惊讶。
她是一个十分清纯可人的女孩,长相甜美,眼睛大而圆,简直是高中女神的不二人选,这样的女生,绝对是人见人爱的,十分符合剧中对于这个人物形象的设定。
遗憾的是,由于太过年轻,斋藤的演技明显不够,这个角色太过单调,表情始终如一。
此外,这次翻拍还有一个让我觉得很是惊艳的地方——台词。
一处是松木穗香对男主说的:Everytime when you say goodbye,I die a little.每次和你说再见,我的生命都会缩短一分。
从三岁起就开始对男主说这话,这是多么长情的爱啊,换句话说,这也太早熟了吧!
另一处是女主对男主说的:人生是需要一些不求成果的努力的。
国语版的是:人生本来就有很多事是徒劳无功的啊。
大家可以自行感受一下。
好了,优点说完,接着来说说不足吧。
近些年,我对日本文化是好感渐生的,所以对于这部电影的感觉,实际是有buff加成的,但看的过程中,我还是感觉到了一些缺点。
尤其看完特意重刷了一遍国语版,缺点更是暴露无遗。
可能是由于对于原著的理解不够,也可能是导演想更多的保留国语版的味道,很多情节是直接照搬的。
就像男女主约会的场景中,女主也表达了她非常平凡的意思,也许是男主把她想得太过美好了。
就让人觉得莫名其妙,没有铺垫,一切来的太突然。
再比如地震的时候,男主突然就拿个手机跑出去,而且一下就有信号了。
国语版的却是很多人在打电话,然后室友一句话让柯景腾抱着一线希望冲了出去,跑了几条街终于有了信号,整个情节是完整的,递进很自然。
可以说,国语版的情节安排上很紧凑,却王脏俱全,日版时间长十分钟,却有缺失。
情节处理方面有待提高。
总的来说,这部电影还是可观的,通过它,也加深了我对于国语版的理解,就比如you are the apple of my eye,日版可是特意给了这件短t特写呢。
好了,就说到这,第一次这么认真得写一篇影评呢(胡扯),希望看到这篇的你,能和我一起交流。
PS:笔者发现这个女主很年轻嘞,居然跟笔者同年!
爱情,一定要轰轰烈烈么?
一定要悲欢离合么?
我想大多都是平淡的,更多是自我压抑的,因为回头看,当年我们并不清楚那是友情还是爱情,我们需要彼此的陪伴,但从不突破到肉体上。
中国版我没看过,或是看后忘了,日版我觉得已经很好了,以至于我在看完第一遍后,立马就想看第二遍。
唯一比较恶俗的是父子为什么要裸体!!!
演员演的很到位,有的人说 女主感情过于单纯,扑克脸……不像一个学习很好的孩子的样子, 但是,事实就是这样,有些女孩子学习可以,感情处理不过来。
至于扑克脸,观众可以代入角色,用心感受,生活本身就没有太多表情。
男主很不错,虽然成绩差,顽皮,但是尊重女生,也许因为女二是发小的原因。
男主的命运因女主而改变,即使不能和她相守,也愿祝她幸福。
青春没有对错,能有电影中的境遇,已经是奇迹了!
看完了日版的《那些年,我们一起追过的女孩》。
女主斋藤飞鸟真的非常可爱,适合演这一角色。
评分没有想像中的低,我觉得可以打8分。
开头的结婚场景设置了悬念,与结尾相呼应。
优等乖乖女与活力差等男生之间的感情,因差异相吸引,因不同而生发矛盾,最后也是以分别结束,和我们大多数人的初恋一样,往往是失败结尾的。
浩介在问及,真爱为什么不接受他的追求时说,““大概是不自信吧。
害怕继续那样靠近你,你就会发现我不是你想象中的那样。
”你喜欢的,也许是想象中的我。
会让你失望。
”或许女生大多都有这种不自信,就像《她世界》里所说的那样,认为自己不够好,自己没有别人认为的那样好,有“冒充者综合征”,特别是像女主这样学习成绩和外貌都很完美的女生。
《那些年》为什么引起这么多的触动。
因为这段情感经历单纯,真诚,和带有遗憾,是我们初恋的模样。
“我第一次感受到,如果那真是你深爱着的人的话,是可以由衷祝福她。
能被爱着,能被好好珍惜着的。
希望她能永远幸福。
”真正的爱,不以自我利益为基点,是纯粹的给予和分享,不求回报,不带任何期待。
爱是存在本身。
《那些年,我们一起追过的女孩》给我们的感觉也是如此吧。
2018日本爱情片《那些年,我们一起追的女孩》,翻拍自2011台湾同名电影,豆瓣评分6.7,IMDb评分6.1。
本片基本上原样翻拍,结合日本的国情做了少量的修改,总体来说大同小异,是忠于原版的翻拍之作。
不怕不识货,就怕货比货。
既然是翻拍,就必须得拿来和原版做出一番比较。
总体来说,日版弱了台湾原版一个档次。
体现在很多方面和细节。
1、台版是喜剧片,各种青春笑点不断,令人忍俊不禁,而本片则笑点很少,几乎是剧情片。
2、台湾节奏紧凑,引人入胜,本片节奏平缓,如果看过台版,会觉得日版拍得很平淡。
这倒不是因为已经熟悉了剧情。
同样是忠于原版的日本翻拍,《阳光姐妹淘》的日版翻拍就非常优秀,不亚于韩版。
3、台版的配角都很出彩,戏份的笔墨也恰到好处,本片给配角的戏份很少,因此日版的配角不如台版鲜活丰满。
4、台湾中精彩的打手机桥段和台词中的多处打飞机,在日版中完全抹去。
5、选角上不如台版。
台版的柯震东有痞子气,很契合不爱学习的坏学生的气质。
日版的男主太过帅气,有二次元的味道。
日版的女主容貌更为较小,表演过于高冷,失去台版沈佳宜的可爱。
6、台版并没对“你是我眼中的苹果”这一既是影片的英文原名、又是在影片中多次出现的英语做出解释,而日版则着重对此做了解释和交代。
7、台湾很煽情,配乐很到位,多次响起与情节匹配的背景歌曲,日版配乐比重不大,歌曲很少,以至于日版的煽情力道不够,因此在情感把控上显得平淡。
本片中有中国元素,有台湾人开的包子铺,台湾人会说蹩脚的国语,男主喜欢中国武术,在叩拜墙上的大师画像时说的是中国传统菜系的菜品。
女主的扮演者斋藤飞鸟出演影片是20岁,饰演十五六岁的女主完全没有违和感,可惜鼻头不好看。
斋藤飞鸟是非常典型的日本男人喜欢的卡哇伊(可爱)的女孩容貌。
虽然日版总体来说大大若于台版,在我已经刷了两遍台版、对剧情了如指掌的前提下,最后的婚礼桥段仍然让我潸然泪下。
逝去的青春一去不复返,那些年、那些事、那些人,如今已物是人非,时过境迁。
如果人生可以重来,我愿意重回青春,不会在错过那些值得珍惜的情感和事物。
片尾最后一幕——写着“新婚快乐”的祝福卡片上同时还写着“你是我眼中的苹果”,很感人,因为这句话的意思是“你是我最喜欢的人”。
终于看完了日版《那些年我们一起追的女孩》,看到了翻拍背后的按图索骥,大概这个故事导演很喜欢,就像喜欢一个美丽的姑娘觉得她的衣服也不错,回头自己也搭配了一番,姑娘看起来还是漂亮,只是衣服已经不合身了。
有时候,翻拍总是为故事换一个背景,只是脱离原背景的故事却总是生硬的,合理的情节在新安排的背景里叫嚣着这不是我应该待的地方,结果就是单单了感动自己。
之前有章说演员要有信念感,那导演是不是要有确定感,编剧是不是要有认同感,观众是不是才会有代入感,这种感觉能够具体就是说触碰经历,感同心受。
我只是觉得经不起经历的故事总是无法打动我,这有点扯远了,应该说共生心同是心理层面的探寻,但往往有些时候只是试图标准化自己,可是差异本来就是感受差异,想想又想为敏感细腻的我们鼓掌了。
看过九把刀的原著,看过他的负面新闻,复杂是人的特性。
总是觉得把小时候经历融入作品的人从小就比较拥有自己的世界,当然对我而言是从小就是自卑。
还有我总是写不好影评,因为我喜欢自说自话,最好的结果是写完这篇【感受】,突然想写一篇长篇,故事是缠脚布故事,风格是乡非,为什么要写,只是想到我自己也是一个美化故事的俗手,怎么还想讨伐导演是个拼图高手呢。
一定可以有正儿八经写好影评的那一天的,坚信啊~