为儿取名
Il nome del figlio,儿子的名字,最怕改坏名,An Italian Name
导演:弗兰切斯卡·阿尔基布吉
主演:亚历山德罗·加斯曼,米卡埃拉·拉马佐蒂,瓦莱丽亚·戈利诺,路易吉·洛·卡肖,罗科·帕帕莱奥
类型:电影地区:意大利语言:意大利语年份:2015
简介:翻拍自2012年的法国电影《起名风波》, 保罗家第一个孩子要出生了,不过家人朋友们似乎都不太喜欢他们两夫妻决定的名字。亚历山德罗·加斯曼饰演的这位性格外向又爱开玩笑的房产经纪人和他戏中身材热辣的畅销书作家老婆、姐姐:已有两个孩子,职业教师、姐夫:临时大学讲师兼挑剔写手, 跟他们的发小克劳迪奥,一位出色的音乐人一起..详细 >
一场七嘴八舌乱糟糟的家庭聚会。男人是房产经纪去姐姐家聚会,自己姐姐姐夫和发小,等迟到的妻子。妻子怀孕是个男孩,谈起起什么名字,说是要叫贝尼托,墨索里尼的名字。大家互相参言,没有定论,开始互相贬低对方的品味甚至开始诋毁对方的事业指摘对方的人生。有人指出发小不知道男人给他起的绰号,小梅子,就是娘娘腔,不喜欢女人。发小反驳,有长期情人,男人老婆让发小不要说,男人误以为是和老婆。没想到是和男人的妈妈。男人又指责老婆知道不早跟自己讲。老婆指责男人粗心,细心自己就会发现,在场的人都没读过自己写的书,婆婆读过,还写评论估计,婆婆的事,是婆婆主动和自己讲的。男人的姐姐抱怨自己什么事都和发小讲,发小却对自己守口如瓶。最后生了女孩,用了男人母亲的名字。
南欧话痨北欧默剧,真的欣赏不来。文化观念啥的还是相差很大的。
儿子的名字 电子
DVD coi sottotitoli italiani, backstage, le papere dal set, e conferanza stampa
模仿痕迹太重了没意思
远远不如原版 不时出戏
最后完美引用契诃夫的一句话:不需要情节和结局,只需要从身边从生活节选。意大利人说话太快,信息全来源于对话,看字幕来不及思考,好在看到一半总算搞清楚了人物关系,激烈争吵出来的矛盾加上双线叙事增加了故事性,只是加进来的政治讨论多了点,明白一切后可以会心一笑,只是需要接受过程
本来更低分的,最后那段有点意思。撑起来了
翻拍的感觉差很多,人家叫阿道夫,你就叫贝尼托,注定无新意扑街
周四刚看了完美陌生人,某一些方面真的是有点像
作为翻拍来说增加了非常典型的意大利电影元素(政治背景啊阶级啊),孩子们并没有一直在睡觉这个改动现实多了。不过演员默契程度和原版差很多。洛卡肖和贝林虽然演得同一个角色吧,但感觉完全不一样了。
看前面想不到结局的电影
感觉就是换一拨说意大利语的演员把法版照搬演了一遍,改编太不用心了。更败笔的是把原版纯靠台词演绎的一部分剧情拍成了第二条叙事线(但又没什么用),导致本来以嘴炮见长的剧本变成了个不伦不类的怪东西。唱歌跳舞一段最好,Luigi书呆子造型可爱到爆炸!
吵吵闹闹的意式喜剧,别说,虽然套路,但人物表现得还挺不错的。一起长大的好朋友跟妈妈在一起也真的是笑死😂
原本想打3星,因为意大利人说话实在太快,整个电影一直在聒噪的说啊吵啊,信息量太大~但看完后仔细想一想,真的很值得思考!这不是一部喜剧~
密集的对白、争吵,幽默、风趣、内涵干货。低成本制作,三分之二的场景是在起居室里,四周堆积如山的书籍;女主人忙着做饭、孩子们调皮活泼。欧洲那浓厚的家庭气息、丰富的精神生活源于经济的式微、无缘争霸
意大利人总喜欢拍话痨电影,然后又来点写实温情。
取名字聊聊聊聊音乐家朋友竟然和妈妈在一起十年了都能聊出来,意大利人啊真能侃
场景setting跟完美陌生人似的,想要看看法国原版
不开心、悲观的时候喜欢一看再看的电影,还没看过原版,所以看这个觉得剧情还好,而且这种家庭聚会聊天的剧情真的很喜欢.不过最爱的还是描绘了我向往的生活啊~所以才会一看再看,每次看都会突然觉得好暖并且乐观起来~我打分从来只看电影给我的感觉,哪怕别人都给一星,只要给我的感觉很好我就会打满分,所以这部一定是满分_