一仆二主
National Theatre Live: One Man,英国国家剧院现场:一仆二主
导演:尼古拉斯·希特纳
主演:詹姆斯·柯登,杰迈玛·卢珀,大卫·本森,奥利弗·克里斯,丹尼尔·里格比,加雷斯·梅森,汤姆·埃登,马丁埃利斯,弗雷德·里奇维,Polly Conway,Jolyon Dixon,Derek Elroy
类型:电影地区:英国语言:英语年份:2011
简介:《一仆二主》由理查德·比恩(Richard Bean)改编自意大利即兴喜剧创始人、剧作家卡罗·哥尔多尼(Carlo Goldoni)创作于1743年的名著《一仆二主(Servant of Two Masters)》(意大利语:Il servitore di due padroni)的英文版本,故事背景设置在196..详细 >
以后打死我也不看吹替版了!子安配素还真好奇怪啊!而且日语好年轻啊!一句OK啊披萨啊神马的直接把古典气氛搞没了有木有啊!
就是配音太难听了
《奇人密码:古罗布之迷》之后再次看黄强华导演的布袋戏动画电影,虽然《圣石传说》技术层面略显粗糙,但武打动作设计却相当流畅给力,剧情方面也比《奇人密码》精彩,未被剧透之下,真是没料到故事会是如此几经反转。写的闽南语台词感觉蛮有文化底蕴,不过“非善类”的部分言语怀疑是不是字幕组搞怪翻译的?电影里断头解肢、血腥暴力的画面,“非善类”和毁容的剑上卿形象所带来的惊悚感,不禁让我联想起小时候在祖祠看布袋戏时,大人们说那是演给死去的人看的“阴影”。P.S.:剑如冰的配音应该是男扮女声吧?感觉让女生来配会更好的。& 素还真和好友青阳子看似有断袖之情?可能是我腐眼看人基的问题。
也不看看自己啥逼样就想算计素还真,傲笑红尘简直比反派还傻逼
日文吹替版太欢乐了,但觉得翻译的过于简单缺少古典的味道(好吧。。这也是不可避免的==)以后要补黄大版的
小时候看的。早忘了内容了。
〈稀微的風中〉、〈何時再見夢中人〉,伍佰滄桑查埔郎唱腔+管弦樂編制(某種那時如太七電玩音樂傾向的影響?)。黃文擇配音版,當代辯士!
剧情一般般吧,但是这个运镜,剪辑,打戏,特效太古典武侠了,不爱也难。
部标,小时候在电视上看的,也是第一部布袋戏
由此入坑大霹雳,可惜的是剧集版越来越差
我下的画面渣的不行
建议老尘改名叫傲娇红尘,哈哈哈!2000的电影,现在看来许多运镜,特效,武戏但还是那么好看……呜呜呜我永远爱老尘_(´ཀ`」 ∠)_青阳子真的不是傻白甜女主剧本吗?
剧情还不错,不过话说我不大喜欢在电视上看木偶剧...
这~~当年淘盘买到了这猎奇物。从此掉入大坑无法自拔~~
片头伍佰的音乐好契合画面,但是单独一听有没那味儿了。
居然是实景,赞一个
真的还好 @2014-05-04 13:28:06
故事寫得武俠感十足,頗有幾分古龍味,陰謀反轉層層推進,而剪輯節奏和攝影調度又生出幾分徐克式的浪漫來,整體可謂驚喜。對比之下,《素還真》除了特效進步和人偶更精細之外,和22年前在製作層面談不上進步,劇本和打戲都肉眼可見的在退步,哪怕是黃文擇的配音也是當時更鬆弛自然。
剧情有点儿水呐
当时看的好像是日语配音的,模糊的很!不过武打动作,还有伍佰的配乐确实不错!