爱在午夜降临前

Before Midnight,情约半生(港),爱在午夜希腊时(台),爱在午夜到来时,爱在午夜梦回时,午夜之前

主演:伊桑·霍克,朱莉·德尔佩,肖姆斯·戴维-菲茨帕特里克,詹妮弗·普里尔,夏洛特·普里尔,仙尼娅·卡洛格罗普卢,沃尔特·拉萨利,亚里安妮·拉贝德,雅尼斯·帕

类型:电影地区:美国,希腊语言:英语,希腊语,法语年份:2013

 剧照

爱在午夜降临前 剧照 NO.1爱在午夜降临前 剧照 NO.2爱在午夜降临前 剧照 NO.3爱在午夜降临前 剧照 NO.4爱在午夜降临前 剧照 NO.5爱在午夜降临前 剧照 NO.6爱在午夜降临前 剧照 NO.13爱在午夜降临前 剧照 NO.14爱在午夜降临前 剧照 NO.15爱在午夜降临前 剧照 NO.16爱在午夜降临前 剧照 NO.17爱在午夜降临前 剧照 NO.18爱在午夜降临前 剧照 NO.19爱在午夜降临前 剧照 NO.20

 剧情介绍

爱在午夜降临前电影免费高清在线观看全集。
被影迷奉为爱情圭臬的《爱在黎明破晓前》、《爱在日落黄昏时》终于迎来了第三部《爱在午夜降临前》。第一部中美国青年杰西(伊桑·霍克 Ethan Hawke 饰)坐火车邂逅法国女孩赛琳(朱莉·德尔佩 Julie Delpy 饰),两人在维也纳度过难忘一晚;9年后的第二部,杰西已成 为作家,他的小说让他和赛琳在巴黎重逢,两人于日落前再续前缘。如今又一个9年过去了,杰西与赛琳已经一起生活并有了一对双胞胎女儿,对人生和爱情也有了更多感悟。《爱在午夜降临前》就是撷取他们在希腊伯罗奔尼撒南部小岛度假的最后一天。 导演理查德·林克莱特和两位主演就像与影迷在赴一个每9年的约会,尽管三部曲的制作跨度长达18年,但故事情节几乎可以写在一张纸的背面。电影惯于只用人与人的对话讲述故事,两位主人公或行走在静谧的村落,或悠然坐在露台和餐桌前,不断的讨论着文学、爱情、生活、两性等话题...热播电视剧最新电影我的老婆未成年福尔摩斯:基本演绎法第一季大丽家的往事危情普什卡附注:我爱你她来找我爱犬的奇迹火红的杜鹃花鸟的歌唱谜一样的双眼未知死亡猛龙追杀令老爹特烦恼你的世界如果没有我王牌校草欢喜盈门雪暴萌菌物语小姨多鹤小旋风柴进之丹书铁券黑暗之下女官大人多指教献祭谈吐人生那些我们没谈过的事黄金劫案第一季律政新人王II一秒变总统第一季在大雪封闭的山庄里为我杀人

 长篇影评

 1 ) 话唠与乳房

南宋诗人蒋捷有一首虞美人,不是很出名,但是很有调调,或者很出名,只是我不知道。

诗是这样写的:少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。

壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。

悲欢离合总无情,一任阶前,点滴到天明。

蒋捷描绘了自己对人生三个阶段的不同认识,写出这首诗可能只用了几分钟的时间,但是构思这首诗,他恐怕用了一生。

这个日出日落三部曲,我们看完它用不了一天,不过对于编导演来说,他们用了十八年时间来积累,其实十八年都不止,第一部的创作也是需要时间的,据说那是导演林克莱特的亲身经历。

我用了“积累”这个词,因为这样的电影,实在没法酝酿,只能靠时间的堆积,只有当哥经历了,哥悟了,哥才能表达出来。

看前两部的时候是在2006年,看完之后唏嘘不已,荡漾之下,骚意盎然,于是写了一篇影评。

今天看来,矫揉造作的让人想吐,完全是为赋新词强说愁的路数。

不过那篇文章虽然稚嫩倒也坦诚,当时的我喜欢第一部,不喜欢第二部,因为第二部的人生境界我理解不上去,不明白。

如今明白了吗?

这也不好说,否则的话开头又何必搞一首诗撑门面呢?

《爱在午夜降临前》这片子我是分两天看完的,因为第一天看这部电影之前我已经连续看了两部电影了,精神头有点不济。

这种话唠片,看起来是需要极大地耐心的。

基本上就是各种长镜头,然后巴拉巴拉没完没了。

不过当你看进去之后,它又是那种没法快进、没有尿点的电影,似乎每一句台词都无关紧要,其实每一句都无比重要,少了其中的一句,就像一件艺术品有了瑕疵,整个情绪就完全不对了。

这是一部水到渠成的电影,它不需要从零开始塑造人物,它不需要让观众适应这种风格,它甚至不需要任何多余的镜头交代情节。

它将所有的时间都用于说废话上了,这是多么奢侈的一件事情。

然而你惊讶地发现,当没有了清晰的主干之后,这电影却像菟丝花一样爬得到处都是,反倒一派郁郁葱葱。

又或者像中国画的大写意,山水相依,连绵不绝,却完全不合逻辑。

然而这本来就是一部跟逻辑毫不相干的电影,你不必试图理解它,你只需要跟着自己的感觉去感受就可以了。

然后你会发现,这电影异常丰满,所有琐碎的对话编织起来,形成了一个异常完整的人生,你只需要去想象,就可以把对话背后的留白全部补充起来。

然后你就悟了,不必交流,大家悟的可能都不一样。

我最喜欢的一个情节,是霍克和德尔佩沿着乡间小路一路走来,很长的一个镜头,他们就在不断地对话,极其自然,我不知道他们是如何背下来如此大段的台词,然后再如此轻松地说出了,我甚至猜测摄影机背后有提词板。

也许更接近事实的情况是,根本没有准确的台词,你就根据大概的框架随口说吧。

关键是情绪对就OK了,而这两位的情绪又怎么可能出错呢。

两个人之间的交流亲密自然到令人发指,就像电影里德尔佩不相信霍克没有跟他的粉丝上床一样,你相信他们俩在现实中没滚过床单吗?

影片的最后在一场激烈争吵和试探性和解之后结束了,镜头渐渐拉远,音乐响起,我发现之前伴随着他们争吵而焦躁不安的内心突然平静了。

如果说第一部和第二部我期待他们未来的发展的话,那么现在我发现我完全不在乎了。

他们是留在巴黎、是搬去洛杉矶、是结婚、是分手,是继续同居都无所谓了。

我觉得这个人生,对他们来说,在情感这个层面上,已经圆满了,已经让绝大多数地球人羡慕得想死了。

就像电影里伊桑•霍克说的:这世上不会有一个绝对完美的灵魂伴侣,永远都不会有。

也许会有那么一霎那的真爱,这不完美,但这就是真实。

你如果看不到,你就是他妈的瞎子。

还会有续集吗?

我其实也不期待了,四十几岁的朱莉•德尔佩的裸体就已经不吸引我了,再过九年?

《生活大爆炸》里莱纳德问霍华德,你还热爱《全面回忆》里那有着三个乳房的妓女吗?

霍华德说,当然不,这都多少年了,她的乳房得下垂成什么样子。

 2 ) 一部只有2个人的话唠电影,这就是爱情吧。

《爱在黎明破晓前》、《爱在日落黄昏时》、《爱在午夜降临前》。

这一系列三部我是一口气看完的。

这三部电影的导演和两位主演,每隔九年聚在一起拍一部,想想就已经是件非常难得的事情了。

你眼睁睁的看这对人物从花样少年逐步过度到中年,听着他们在每部剧里大量的“唠叨",有浪漫、有遗恨、有错过、有埋怨,就是活生生的生活啊!

《爱在黎明破晓前》,两个少年相遇,浪漫而又激情,一天的时间之后必须各奔东西,分手不忍不舍,相约再见,没有电话没有联络方式,就是对缘分任性的期待吧。

仿佛看到自己曾经青春,曾经的错过。

因为青春,就可以任性。

《爱在日落黄昏时》,当然,九年前的相约没有意外的错失了,男子已经成家立业,成为作家,幷把九年前的相遇写进小说。

再次来到相遇的城市签售,女子慕名而来,就这么再次相遇了。

又是一天的时间,男子要决定是回到没有灵魂的家中呢还是和尚在单身的女子说走就走呢?

这样的选择相信很多人都面临过,是否结束死水一样的生活重新开始面对未知的结局?

《爱在午夜降临前》,九年前的男人选择不再错过缘分,如今生活圆满,有爱情有子女,生活就这样又继续了。

日复一日,有矛盾有争吵有各种生活中的琐事。

和每个人的生活一样啊,你会在生活中一直找到激情、爱情、亲情吗?

看着我的叙述,会觉得好无聊的电影啊!

是的,就是这样没有任何感官精神刺激,时间就在男女主无休止的对话中过去,悄悄的触动到你心底。

非常期待再来下一个九年,经历相遇、错过、重逢,从激情到平淡,下一步导演还会安排出怎样的爱情?

如果拍续集我肯定会看。

人生短暂,珍惜当下。

 3 ) 太阳照常升起

好久好久一段时间,我记不清楚这几部电影的名字,我完全没有把名字和电影的故事情节联系在一起,总觉得好像就是这几个关键词,before, after, sunrise, sunset的排列组合。

直到第三部曲Before Midnight出来之后,我才在脑子里把三部的片名过了一遍,其实不管是日出日落或者午夜,套用本剧中有流行潜质的台词“We appear and we disappear, and we're so important to some, but we're just passing through", 太阳依然会照常升起的吧。

谈到这三部曲,从1995年的《日出》中两人二十多岁在维也纳的初次邂逅,到2004年的《日落》中两人时隔九年的第二次巴黎见面,再到2013年的《午夜》两人终于跨越芝加哥和巴黎的距离成为家人之后的希腊之旅,人们一次次地讨论“时间”对于这个故事,这段关系,这两个角色,这三个主创人员,甚至于我们的意义。

1995年,当20几岁的Ethan Hawke和Julie Delpy在拍《日出》这个故事时,他们没有想到电影里创作出来的Jesse和Celine会一直伴随着他们,他们没有想过一部小成本的独立电影会有续集,他们和我们一样,想探寻Jesse和Celine在九年后,十八年后的生活到底会变成什么样子。

Ethan Hawke说过,“这个电影里的主角并不是我或者Julie,而是时间”【"The star of the film is not Julie or me, but Father Time himself."】这次的故事发生在希腊,也是跟时间有关。

导演在一次访谈中提到,希腊大概是最适合谈论时间这个话题的。

它是一个时间仿佛停滞的地方,走过那些小道,拜访那些神庙,那些先哲们一次又一次追问的问题被没有因为Facebook,Skype,Apple,Google这些英文单词的出现而有了答案。

一方面,Jesse和Celine遇到的问题大概是很多couple都会经历的,说了一万遍的“相爱容易相处难”或者“柴米油盐酱醋茶”的故事;另一方面,当我们在谈论到自己的感情经历时,总觉得自己的故事是最特别的,是活生生发生在当下的,其间的欲言又止挣扎困惑纠缠妥协是别人无法感同身受的。

一新一旧的冲突作为背景,九年又九年,欢迎你,来到了2013年“Happy Ever After"之后的希腊午夜。

我强烈的感觉到我对第二部Before Sunset的感情要远远大于Midnight,大概不是电影的问题,而是看电影的人的问题。

在三个故事里面,大概《Before Sunset》的感情逻辑是最讨巧的.不同于《日出》里二十几岁可以随时说走就走的年纪在欧洲游荡,邂逅,许下浪漫约定的故事,《日落》里变成了人到三十重新遇见彼此发现维系两人的心火依旧摇曳,可以感叹“原来你也在这里”,但实际上发现两人的生活已在完全不同的轨道,不是可以一张票就“踏上你的客船”的年纪。

那种惺惺相惜,欲言又止,想转身又忍不住回头的微妙的距离感在我们的想象中被最大程度的浪漫化。

《Before Sunset》曾被某杂志选为最浪漫的爱情电影之一,Ethan Hawke打趣地说,“整个电影里我和Julie连亲吻都没有,怎么会是最浪漫的电影呢?

”当两个人用虚拟语气谈论如果当初我们怎么样,那么现在我们会怎么样,然后可以尽情想象如果我们真的在一起会怎么样,于是可以唱歌给你听,想把这几年的故事都唱给你听。

飞机都可以延误,他真的会为她停留吗?

当文艺青年终于走入了文艺中年的时候,有两个可爱的7岁的双胞胎女儿,和一个上一段婚姻中的14岁的儿子,美国男人和法国女人人到四十的故事会是什么样子的呢?

“We‘re just being brutally honest." 这是主创人员在这部片子里的态度 - 探讨的还是一段亲密关系,但用的是一种近乎残酷的坦诚的叙述方式。

不同于之前两部呈现的两个人浪漫文艺的对话方式,这部电影里最出彩的要属两人在酒店里的争吵。

希腊,夏日,日落,红酒,良辰美景之夜,却是一个男人和一个女人火星和金星的对话。

Jesse日渐感到自己因为婚姻的失败而缺失儿子的成长,他希望能有更多的时间和儿子在一起,而这就意味着Celine可能要离开巴黎,她不希望自己完全被家庭所捆绑。

她羡慕Jesse可以每天有自由的时间创作,和人交流,而自己却要照顾家庭而渐渐放弃了自己唱歌写歌的爱好。

Jesse说”写作不是我的爱好,而是我的工作。

如果你把对我不满发泄的这些时间经历花一点点到你的业余爱好上,你会写出很不错的音乐。

”他们没有办法停止争吵,每一句话都危机重重,会引爆他们关系里各种危机。

他们争吵的桥段在全世界各地都在发生,对抱有幻想的年轻观众来说,可能是有点残酷,每个人不是彼此的soul mate吗?

两个人不是花了十八年的时间终于在一起了吗?

然后呢?

三位主创不止一次谈到这个系列对他们个人的意义,这不是他们的自传电影,但却是一个unique personal project, 每个时段的故事都是他们自己的感悟。

Ethan经历了婚变,Julie也成为了母亲,因为他们台词写得太真实,演技太逼真,你完全感觉不到你是在看一部电影。

如果两个人在一起足够久,再相爱的couple一定也会有电影里的时刻,如果他们还是愿意在一起,他们也会在硝烟之后继续妥协,磨合,接纳并不完美的自己和对方。

人们其实一直都在问同样的问题。

在第二部电影出来的时候,因为开放式的结局给了人们无限想象,2004年,他们问导演,请问会有续集吗?

他们到底会不会在一起呢?

导演说不知道。

到了2013年,电影节的记者们依然在问,这是日出日落系列的最后一部吗?

如果真的还会有续集,那么还能起个什么名字呢?

Before Breakfast? 最经典的一个回答是,大概等到Jesse和Celine 80多岁时,他们会拍一个喜剧版的Amour。

可是那个时候,他们还是可以一直不停地说满一个半小时吗?

——————我是话痨的分割线——————————————我想用Ethan和Julie在采访中各自说的一段话来结束这篇漫长的抒情。

Ethan: We wanted it to be as messy and complicated as possible, and to have no definitive good guy or bad guy. People love this idea that if it's not perfect, it must be wrong, and I think what the movie is trying to drive at is that there is no perfect. This is true love. And true love is messy and sloppy. (翻译:我们想尽可能地把这个故事变得凌乱和复杂,人物并非是绝对的好人或者坏人。

人们喜欢认为如果一个事情不是完美的,那么它一定是错的。

我觉得这部电影想要传达的是根本就没有什么完美可言。

这是真实的爱情。

真实的爱情是messy和sloppy的。

)Julie:One of the unique things about this series is that the characters have aged in real time, meaning we've all aged with them...Because men stay little boys. [Laughs.] I think a lot of men stay younger. I notice that. They have a littleboy quality. I don’t know what it is. I have a little-girl quality too. But as a woman, I think, if you want to achieve something with your life, you really have to be a very strong person. I talk about it in the film. It’s hard for men, too. It’s hard to achieve anything that you are proud of in this life. But as a woman, to fight to get to where I am and to keep your integrity, it’s just very, very hard work. You have to be tough. And have tough skin.(这个系列很特别的一个地方在于人物是在真实的时间里老去的,意思是说我们是和他们一起老去的。

因为男人就还是像小孩一样。

【笑】我觉得很多男人看上去年轻。

我注意到这个。

他们有一些小男孩的特质。

我也不知道它究竟是什么。

我也有小女孩的特质。

但是作为一个女性,我觉得,如果你想在你人生有所作为,你真的必须成为一个很强大的人。

我在电影里也谈到这点。

这个对男人来说也同样是很困难的。

想要在现世做出点什么让你自己骄傲的事情,是非常不容易的。

但作为一个女性,通过打拼到我现在的位置而同时忠于自己的内心,是很难很难的事情。

你必须要坚强而刀枪不入。

 4 ) 卿卿我我不如放声大吵

1.其实这个系列的全球受落并不只是表面的情情爱爱(当然情情爱爱是必杀技也难怪我那个80末的小女同事也爱看),而是准确呈现人不同阶段的状态,20岁的无限憧憬到30岁的全盘幻灭,40岁,肯定是一地鸡毛了。

2.作为单身怪胎肯定比其他人难代入,同龄是同龄,中年也是中年,唯独这次目标观众是婚龄长兼有娃的爹妈。

我只能打个酱油。

3.看开头就皱眉,哪有老夫老妻还这么热衷交谈的?

还是在车里?

后来男女主角贴心台词注脚,哎呀上次这么热聊都不记得啥时候了。

4.ethan和作家朋友谈新作,立刻waking life乱入。

5.饭桌戏几代同堂,特意设年轻couple作对应,忆当年;又借老年智者之口解释relationship内涵,煞费苦心,但还不算片眼。

6.一路卿卿我我戏看得不来劲,终于到了最后吵起来,这就对了嘛,这才像两口子撒。

看过的电影里可类比的,张元拍王朔的我爱你,神经质上身;库布里克的大开眼戒,猜疑嫉妒不信任的金童玉女档,林克莱特三人帮的这版,算是最真实最接地气的吧。

7.10年前茱莉大发作是,点解老娘谈了n次恋爱男人都不靠谱捏!

如今再次大发作是,死男人你知否老娘又要上班又要带孩子还要跟着你大作家去签售做成功男人背后的女人老娘很不爽老娘不想只做家庭主妇你知不知道!

全球知识女性观众此刻怕是要齐刷刷转过头对着老公说,看见没有!

她说的就是我要说的!

8.也但愿每个这样的女人,身边坐着个和戏里同样耐心的老公陪她看到最后,看两口子终于消停下来,等字幕起,再拖着她缓缓走出影院。

大概这是三人帮最想看到的观众反馈。

9.最可爱的还是细节,老两口的戏码特真实。

吵到最后吵出屋了,老好人老公低三下气求和了,特浪漫特煽情的话来一番。

20来岁的时候,最后来一拥吻特写;30岁的时候谈谈吉他唱唱歌;40岁,这招不太管用了,少来这套啊,甜言蜜语的听10年了耳朵听出茧了,女人还是不依不饶。

好脾气老公也恼了,我说你这女人有完没完!

吼了一番。

女人总算是乖了,行行行,也闹得差不多了,午夜之前,大概这片名的意思就是,夫妻仇不过夜嘛。

10.甜蜜逛街的长镜头里,我一直盯着两只手看,那一男一女两只手,蹭来蹭去你撞我啊我撞你,但就是没有变成,手牵手。

所以说啊,有时候有时候,我会相信一切有尽头,当年的眉目传情蜜里调油双手紧握,不再有啊不再有。

不过,从巴黎到希腊,等到风景都看透,还是你陪着我在看细水长流。

 5 ) 并不是每一份爱都会随着时光和现实的复杂而消磨殆尽

《爱在日落黄昏时》的最后一幕,杰西盯着动情地弹吉他唱歌的塞丽娜时的那种眼神,我就知道他们只能在一起。

They belong to each other.虽然我很爱看电影,但我不爱重复看电影,特别是当我还记得情节时。

这次为了看《爱在午夜降临前》,我翻出很早以前看的《爱在黎明破晓前》和《爱在日落黄昏时》来看。

一直知道周围很多朋友特别喜欢,但记忆中之前我对这两部电影没有特殊的印象,事实证明有些电影真的是要到了一定的年龄,或者有了一定的生活阅历会更容易获得共鸣。

这三部《爱在》系列就是值得一看再看的电影,人生的不同阶段能看出不同的心情、不同的收获。

《爱在午夜降临前》承袭了前两部的风格,长镜头、多对白、朴实而生动无比的表演、大特写的喜怒哀乐,像罗杰伊伯特评论的那样非常贴近真实生活,仿佛用无形的镜头记录下每时每刻的点点滴滴。

我觉得这个系列电影之所以受那么多人的喜欢,是不是因为在你的生活中,都或多或少都说过和片中相同的对白,或者主角走过欧洲大街小巷时偶然谈论起了那些你花大把时间思考过,但还未来得及与任何人交流过的命题?

除了这些,我最喜欢听杰西讲他构想的小说中的人物,无论如何天马行空,都有其现实意义,是某些世间凡夫的夸张版——持续经历déjà vu的女人,有人脸识别障碍的男人,有过目不忘人脸能力的人…他们的故事都可以拍成一部电影。

男女主角的表演依旧那么自然,像极了相处了十几年的夫妻。

他们并肩走着的时候,塞琳娜随手一指路边的山羊那一幕让我突然就想起《爱在黎明破晓前》里她也是随手一指草地里的小兔,如此生活化,但一举一动又个性化标签明显。

朱丽·德尔比太惹人喜爱了,几次戏中戏实在精彩,还奉献了大尺度表演,很诧异为什么她一直没有得到一些有分量的表演奖提名呢。

杰西的儿子也打了一手好酱油,我依稀还能看见他可爱的表情。

从台词到情节,可回味的太多,可反复琢磨的也太多,每个人都能在影片中找到最喜欢、最能引发感慨的台词。

看《爱在午夜降临前》时,虽然很多人在观影过程中不断大笑,但在我眼中,这个故事就是人间悲剧。

不是伤感、悲观的那一种,而是相对于偶然的人间喜剧来说的一种永恒的挣扎和我们都必须生活其中的现实。

影片所谓的高潮部分的争吵,是我在大银幕上看到过的最真实琐碎又趣意盎然的争吵了。

但要说起争吵结局,有人可能会说导致俩人争吵的问题根本没有解决,但这个问题解决了还会有别的问题出现。

两个人在一起,就算再浪漫,再两情相悦、再如何默契都还是会在生活的各个层面上出现分歧,所谓男权主义、女权主义,你的误解,我的责任……永远不会出现一个圆满的大结局。

到这里,或许并不需要一个解决方案——留在巴黎还是搬回芝加哥,只要爱情还在。

在希腊的爱琴海边,看着塞丽娜再次顽皮地向杰西询问时光机是如何运作地,我开始相信或许并不是每一份爱都会随着时光和现实的复杂而消磨殆尽;我也相信就像她在第一部电影里说的那样,随着年龄的增长,自己的真性情其实不会改变。

从故事结构上看,《爱在午夜降临前》其实是和前两部非常不一样的电影。

如果你连着看这三部的话,会很有意思的发现杰西和塞琳娜谈论的很多东西都成为了现实,害怕发生的事无法避免,暧昧不在,浪漫减淡,你会忍不住去想现在还只是在一起了十八年,再往后呢?

那就看演员还愿不愿意拍了,故事肯定是有得讲的,而我们观众是肯定会买帐的。

无论如何,十年二十年后,我还要一遍遍地看《爱在午夜降临前》,相信到时候会更加有共鸣,更能欣赏台词中的美。

影片风格如此真实又戏剧化,这种结合到底是怎么做到的?

 6 ) 那些有爱的小细节

本文有剧透虽然本片没什么“剧情”可谈,但是想要保持新鲜感的话还是慎入吧凭回忆写,想到哪里,写到哪里前两部也好久没重温了,有出入的话欢迎指正关于Jesse的儿子,看的时候腹诽了一下为啥某人不利用自家资源让他家那位小孩来客串,你看人家波兰斯基就把自家小儿子拉出来客串了。。。

好吧这个只是个人私心并不重要在第二部里面Jesse提到儿子的时候,说他的名字叫Hank,然后在末尾的字幕,儿子的名字也叫Hank,但是全片提到儿子的时候,他一直叫Henry •﹏•一家人在便利店买东西的时候,Celine用法语招呼女儿买东西,然后Jesse状似迷糊的用英文跟Celine确认,这里继续腹诽,Ethan Hawke的法语其实说得很好,而且他说法语的时候声音跟说英语的时候不太一样,有种带着诱惑的性感在里面,导演不给大家福利啊!

Jesse跟另外俩男人坐在院子里说他的书的场景,顺带提到了他写的第二本书,然后被问说他跟Celine是不是真的像书里写的那样很激烈的OOXX了。

在第二部里面,Jesse说起他关于维也纳之夜的那本书,说原本的结局是俩人重逢了然后OOXX得昏天黑地然后分手了,但是出版社不喜欢这个结局,Celine说她更喜欢这个。

嗯,总之他俩激烈的OOXX了这件事不仅成真了还终于写书出版了俩人从机场开车回去朋友家,后座俩姑娘睡得昏天黑地错过了遗迹,Celine先嘲笑了一下Jesse说回头去机场的时候再说的借口,回头等俩闺女醒了,又把Jesse的话重复了一遍,这里看得我一口水喷出来,类似的事情一直发生在我爹妈身上,我就是那被爹妈忽悠的闺女两个人说到初恋,Jesse说是你啊,Celine说得了吧,Jesse说我说的是真爱又不是X经验。

这俩95年在维也纳下车跳到轻轨上坐在最后一排,Jesse问的就是Celine的第一次经验,而Celine问的是Jesse有没有爱过,Jesse回答得很随便,并且以描述自己的第一次作结。

所以我决定相信Jesse真心相爱的第一个人就是Celine了饭桌上一对年轻的异地恋情侣说起他们的相遇,说到女生当时在演莎翁的话剧冬日故事,之前Ethan Hawke在伦敦跟Sam Mendez合作Bridge project的时候,演的就是莎翁的冬日故事还是那对年轻情侣,他们说分开之后靠Skype保持联系。

要是94年的时候Skype啦Facebook啦就很流行了,还会有6个月之后的今天在这里重逢这样的约定吗?

不同的时代有不同的生活方式,恋爱亦然Jesse在海边看着孩子玩要他们别漂太远,绝逼本色演出,顺便一提,他说儿子几乎不会玩棒球的时候,这段剧本绝逼也是他写的。

真实生活中他会拖家带口的去玩抛接球游戏,他儿子玩的可好了。

Jesse说儿子上高中了希望更多的陪陪儿子,Ethan Hawke跟Uma离婚之后为了孩子他俩曾很长一段时间内都住在一条街的一头一尾Celine说Jesse跟她的前任们一样都想把她变成保姆,04年的巴黎Celine哭着跟Jesse说她的前任们都跟她说谢谢你让我知道了什么是爱情然后跟别人结婚了Celine全情投入的照顾双胞胎女儿以至于偶尔有点紧张过头,抱怨Jesse这爹当的太容易了基本上没帮什么忙。

04年的巴黎Jesse问她有没有结婚生子她开玩笑说自己三天前把孩子忘在了汽车里。

顺便一提Ethan Hawke其实很会带孩子但是的确不是那种紧张型的老爹,自家女儿对着镜子cos暮光之城最后从楼梯上摔下去了(当然没受伤就是了)被他当成笑话说了好久。。。

Celine嘲笑Jesse说他OOXX一直是一个套路。

04年在巴黎她说他们在维也纳没有OOXX因为Jesse没有带套套(当然了她这是在傲娇)。

是说我立刻八卦的怀疑了一下Jesse的。。。

嗯,能力。。。

Celine跟Jesse终于有床戏了,虽然林克莱特在半梦半醒之间里面设计了这俩滚床单聊天的场景,哦其实日出里面有一个远景镜头写意的表达了一下来着。

说起来好久没看过Julie的裸体了。。。

老了啊。。。

是说这俩拍OOXX戏份的时候因为太熟所以感觉彼此感觉都很奇怪,都在心里辛苦忍笑orz饭桌上老太太说她对丈夫的爱,说我们来来往往,成为某个特别的存在,但终究都不过是在这世上的passing through,95年的Celine对Jesse倾诉过她对于相遇的缘分有怎样的感激。

曾经imdb上before sunrise的讨论区有一个长贴,叫做the one that gone away,还记得当年一边刷一边哭,好多关于缘分和错失的故事,可以太久远,已经找不到了Celine说Jesse其实颇大男子主义总想要赢,维也纳的夜晚看手相的吉普赛人让Celine第一次说出了类似的话,说他好像一个没能吃到奶昔的小孩Jesse装成时间旅者给Celine送了一封信,维也纳的夜晚他们佯装给好朋友打电话互诉情思。

Jesse装模作样的念了一封情书,95年的他对于街头诗人的奶昔之诗不置可否。

Jesse仍是那个带着几分玩世不恭的美国大男孩,Jesse也是一个懂得放下身段去哄爱人的成熟男人,所以18年过去,我仍是爱他Jesse说,我给不了你童话,但是真爱,我就放这儿了。

维也纳的夜晚,Celine说,午夜钟声敲响,我们都会变回南瓜。

看,虽然午夜尚未降临,曾经那对浪漫得不食人间烟火的年轻人,早就陷入了柴米油盐,到头来,也不过是一对普通的中年南瓜。

但那又怎样呢?

平淡生活中一切的点滴,都是真爱的理由和真爱的结果啊前两部电影,有好多我喜欢的台词,但是都敌不过第三部里,Jesse一句轻若鸿毛,却足以意味着整个世界的“I love you”,纵使被时光消磨了青春,被生活冲淡了激情,被各种争执疲惫了心灵,他仍然能毫不犹豫的说,我爱你维也纳,他们且行且吻但不曾说爱。

巴黎,他们小心试探更不能说爱。

希腊,他们为了芝麻绿豆的小事争吵甚至翻脸,但是Jesse说,我爱你所以,我相信,他们还会在一起,未来的56年以下是来自评论的补充Hank是Henry的昵称维也纳的夜晚,Celine说她想当一个将军。

希腊的小超市,她成为了自己家里真正的将军,而家里军衔最低的,是Jesse【有了孩子之后男人在家里比较没地位神马的。。。

很多人有感于最后Jesse放下身段哄Celine。

其实,每次看到男人们苦恼说哄老婆没面子,老婆真的好难哄之类的话,我都很想吐槽,你们这群真蠢货,对于男人来说,哄一个真心爱你的女人,是对你来说最简单的事情之一了!

 7 ) 我能郑重鄙视一下那些评论男女主角老、丑、渣、残的评论嘛

之前看预告和海报,我也惊着了,两个人都好残,这是要闹哪样。

但全片看过,难过而感动。

他们是在还原九年细碎鸡毛的准婚姻生活的常态。

看着CELINE裙子脱一半,光着膀子跟JESSE吵架,我都要哭了。

真实而残酷,这是我们每一个人。

终于走到了一起,却还是无法避免的把身边人当垃圾筒和透明人,敬的爱的总是在远方在别处,并且肆无忌惮地在身边人面前变老变丑变得不管不顾。

外面随和,回家计较,这也是我们每一个人。

婚姻是围城嘛?

我怎么觉得往里冲的还是比往外撤的多?

JESSE最后懂事地递台阶了,CELINE最后含泪下台阶了。

妥协何尝不是一种人生智慧,感念在有生的瞬间遇到你。

都收着。

 8 ) This is the real life, it’s not perfect, but it’s real

当她说出,我得脱光了才能操作时光机的时候,绝对是这世界上最可爱的女人。

这种可爱是一种被他人打得遍体鳞伤,以及自虐自残到面目全非之后,仍笑呵呵地舔着嘴角流出的血迹,说,我们握手言和吧!

我们面临同样的生活难题,每天被8小时的工作填满,平凡的琐事掐断了我们思考的闸门,吉他生锈了,诗歌也放弃了,幽默感荡然无存,我们当初吸引对方的特质在一点点消失,你凭什么觉得他在多年以后还爱你如初,因为你现在无休止的抱怨?

因为你对婚姻敏感又多疑的质问?

因为你不再风趣的调情?

因为你自视甚高的女权主义者的强硬姿态?

他凭什么会爱你如初?

看到最后,两人假戏真做般的逗乐,以化解这场分不清胜负的争执,是最好的爱的教育。

在遭遇了撕心裂肺的痛之后,仍然以主动收拾的心情去处理问题,就好比在家宿醉后,打破的玻璃杯要扫起来,呕吐物要清理干净。

我们始终要为自己愚蠢的行为负责。

《爱在午夜降临前》2014/3/13

 9 ) 不是影评,是《爱在落日黄昏时》的中英文剧本,至我大爱的电影

爱在日落余晖时 Before Sunset 中英文剧本你认为这本书算自传式的吗?

Do you consider the bookto be autobiographical?这个...Well, I mean......isn't everything autobiographical?...什么书不是自传式的呢?

I mean, we all see the worldthrough our own tiny keyhole, right?我们都是通过自己那小小的钥匙孔看外面的世界,对吧?

I mean, I always thinkof Thomas Wolfe.我是说,我总想起汤玛斯·沃尔夫说的Have you ever seen that littleone-page " Note to Reader"...你看过“天使望故乡”那本书前面那短短一页的“致读者”吗?

...in the frontof Look Homeward, Angel?你知道我在说什么吧?

Well, you know what I'm talking about?Anyway, he says that we are the sumof all the moments of our lives...总之,他说我们的生命就是由点点滴滴集合而成的...而任何人坐下来,写出来的都不过是自己生命中的体验......and that anybody who sits down to writewill use the clay of their own life......that you can't avoid that....谁都无法回避So when I look at my own life,you konw I have to admit, right, that l--所以当我审视我的人生,我必须得承认,我发现...I've never been around a bunch of gunsor violence, you know, not really.我从来没有经历过枪林弹雨或是暴力事件,起码没真正体验过No political intrigueor a helicopter crash, right?没有什么政治阴谋,也没什么直升机失事But my life, from my own point of view,has been full of drama, right?但是我的人生,从我个人观点来看仍然是富有戏剧性的And so I thought,if I could write a book...于是我想也许我也能写本书......记录下我见到某人时的感觉...that could capture what it's liketo really meet somebody--One of the most exciting thingsthat's happened to me...我是说,我经历过的最刺激的事情之一...就是真正和某人见面,让两个人心灵相通...is to meet somebody,make that connection.而如果我能把它表现出来你明白吗,抓住那一刻的感觉...And if I could make that valuable,you know, to capture that......那就是我的写作意图了,亦或者.......that would be the attempt, or....你满意我的回答吗?

Did I answer your question?我干脆就直说吧...I'll try to be more specific.我在火车上遇见一个年轻的法国女郎Was there ever a French young womanon a train you met......and spent an evening with?并和她共度良宵See, to me, that.... I mean...这个,对我来说...我是说...-...that's not important, you know?-So that's a yes?- ...这并不重要,你懂吗?

- 就是说的确有了?

All right, since I'm in France and thisis the last stop of my book tour, yes.好吧,既然我人在法国,这又是我签名售书的最后一站,那就算有吧Thank you.谢谢Mr. Wallace, the book endson an ambiguous note.华莱士先生,这本书的结尾给我们留下了悬念我们不知道We don't know.Do you think they get back togetherin six months...你认为他们六个月之后会重聚吗?

...Iike they promise each other?就像他们彼此承诺的那样?

Like they promised?像他们保证的?

I think how you answer that,you know, is....我认为这个问题实际上是,是个....It's a good test, right,if you're a romantic or a cynic.是个很好的测试,看看你到底是喜欢浪漫还是对它嗤之以鼻Right? I mean, you thinkthey get back together, right?我是说,你认为他们会重聚的,对吧?

-You don't, for sure.-No.- 显然你并不这么认为- 是的And you hope they do,but you're not sure.还是你希望他们会不过你无法肯定-That's why you're asking the question.-Do you think they get back together?- 所以你才问这个问题- 你认为他们会重聚吗?

I mean, did you in real life?我是说你们重聚了吗?

在现实生活中?

现实生活中...?

Did I in real--?Look, in the wordsof my grandfather, okay:要用我祖父的话来说啊天晓得会不会"To answer that would takethe piss out of the whole thing."我们的时间只够问最后一个问题了We just have the timefor one last question.你下一本书将是什么?

What is your next book?我不知道,老兄,我真的不知道...I don't know, man. I don't know.I've been....I've been thinking about this....我一直...一直在考虑这个构思...我总是想写本书...Well, I always kind of wantedto write a book......that all took placewithin the space of a pop song....一切都发生在一首流行歌曲那么长时间内总共大概3到4分钟吧Like three or four minutes long,the whole thing.整个故事大概是说有个男人...The story, the idea,is that there's this guy, right......他非常的沮丧,因为......and he's totally depressed.他最大的梦想就是拥有一段轰轰烈烈的爱情,一次冒险...His great dream was to be a lover,an adventurer, you know......riding motorcyclesthrough South America....比如开着摩托周游南美但是事实上他只是坐在大理石桌前吃着龙虾And instead he's sittingat a marble table eating lobster.他有份不错的工作,妻子也很漂亮He's got a good job anda beautiful wife, right, but that--他应有尽有,但是这并不是他真正想要的...Everything that he needs.But that doesn't matter......because what he wantsis to fight for meaning....因为他真正想要的是为某种理想而战你明白吗,快乐来自于过程You know? Happinessis in the doing, right?而不是因为你得到了你想要的东西Not in the getting what you want.总之,他坐在那里,突然间...So he's sitting there,and just that second......his little 5-year-old daughterhops up on the table....他五岁的小女儿跳上了桌子And he knows that she shouldget down, because she could get hurt.他知道她该下来,因为她可能会受伤But she's dancing to this pop songin a summer dress.但是她正穿着夏日的裙子随着那首歌翩翩起舞And he looks down...然后一晃眼...and all of a sudden, he's 1 6....突然间,他回到了十六岁他的高中女友正送他回家And his high-school sweetheartis dropping him off at home.And they just lost their virginity,and she loves him...而他们刚刚度过了他们的初夜她很爱他......而汽车收音机里里播放着的是同样的一首曲子...and the same song is playingon the car radio.然后她爬上了车顶,开始在那里跳舞And she climbs up and starts dancingon the roof of the car.这一下,他开始很担心她!

And now he's worried about her.她很美,表情也竟然和她女儿一模一样And she's beautiful, with a facialexpression just like his daughter's.In fact, maybe that's whyhe even likes her.事实上,这可能就是他为什么会喜欢她的原因你懂吗,他知道他并不是身处回忆之中...You see, he knows he's notremembering this dance......he's there. He's there,in both moments, simultaneously....而是他就在那里,他同时出现在人生的两个场景之中And just for an instant,all his life is just folding in on itself.就在这一瞬间,他全部的人生好像都交汇到了一起对他来说,时间明显是个谎言And it's obvious to himthat time is a lie.因为那一刻将一直延伸下去...That it's all happening all the time.....而且.每个时刻之内都包含着另一个时刻......and inside every momentis another moment......all happening simultaneously....一切的一切,都发生在同一瞬间总之,这就是我大概的想法,总之Anyway, that's kind of the idea.Anyway.我们的作者很快就得去机场了...Our author has to be goingto the airport soon......那么,谢谢各位今天下午光临...so thank you all very muchfor coming over this afternoon.And a special thanks to Mr. Wallacefor being with us.尤其要感谢华莱士先生和我们共度了这么美好的一个下午谢谢,谢谢Thank you. Thank you.希望你出下本书的时候我们还能在这见到你!

We hope to see you here againwith your next book.Merci a toutes et a tousqu'etre venus.(法语)感谢大家光临Comme vous voyez y a du champagne,y a des petites choses a gagnoter,(法语)我们为大家准备了香槟和一些小点心donc servez vous.(法语)请尽情享受吧谢谢各位,我必须在几点之前去机场?

Thank you all. How much longerbefore I have to go to the airport?哦,你必须在七点半之前离开?

Oh, you should leave at 7:30--- 最迟七点半!

- 好-Seven-thirty at the very latest.-Okay.-Hi.-Hello.- 嗨- 你好-How are you?-Good, and you?- 你还好吗?

- 很好,你呢?

I'm good, yeah, I'm great. I'm....挺好,是的,我很好,我...你愿意...我是说...去喝杯咖啡什么的吗?

Do you wanna, maybe,get a cup of coffee?Didn't he just sayyou have a plane to catch?他不是说你要赶飞机吗?

Yeah. But, I mean, I have a little time.是啊...不过时间还早-Okay.-Yeah? All right, well, let me....- 那好吧- 好吗?

好,那,让我....I'll meet you outside. Okay.我在外面等你我出去一下,喝杯咖啡Excuse me. I'm just gonna goget a cup of coffee.- 我七点一刻回来- 这些书你都签了名吗?

-I'll be back at 7:1 5.-Did you sign all these?- 是的,我肯定签了- 拿着你的司机菲利普的名片...-Yeah, I sure did.-Get your driver Philippe's card......so you can call his cellif you're running late....这样你要是晚了,就用手机给他打电话We'll put your bags in the carso you're not late.我们会把你的包放在车里这样你就不会晚了-All right, thanks for everything.-Thank you.- 好的,谢谢你- (法语)非常感谢谁是菲利普?

Which one's Philippe?Philippe, passe lui ta carte pourqu'il forme ta numero portable.(法语)菲利普,把你的名片给他,上面有你的手机号码Merci.(法语)谢谢-I can't believe you're here.-I live here in Paris.- 真难以置信你会在这里- 我就住在巴黎Are you sure you don't have to stay?You're not supposed to talk more?你真的不用多呆几天吗?

你不用再和谁谈什么了吗?

不,他们都开始烦我了我昨晚整夜都在这里They're sick of me.I spent the night here.- 哦,真的吗?

- 是啊,他们楼上有间阁楼-You did?-Yeah, they got a loft upstairs.- 你怎么样?

这感觉真奇怪- 我很好-How are you? This is so weird.-I'm fine.- 见到你真高兴!

- 见到你真高兴!

-It's good to see you.-It's good to see you.-So you want to go to a cafe?-Yeah.- 那你想去喝杯咖啡吗?

- 哦,当然那好,那边不远有一家很不错Okay. There's one a little furtherthat I like.I thought I was gonna totally lose itin there when I first saw you.我刚才见到你的时候我都快傻了How did you knowI was gonna be here?你怎么会知道我会来这的呢?

It's my favorite bookstore in Paris.You can sit down for hours and read.这是我在巴黎最喜欢的书店了你可以坐在那里看一天书I love it. There's fleas,but, you know....我很喜欢这样,那儿是有跳蚤,不过,你知道的....我知道,我简直感觉昨晚有只猫睡在我头上I know. I think a cat slepton my head last night.I saw your picture on the calendarabout a month ago...我一个月前就书店日历上看到你的照片...and that you were goingto be here.知道你会来这里It's funny, because I read an articleon your book...有意思的是,我读了你的书,一小段而已- 我有种朦朦胧胧的的亲切感- 朦朦胧胧?

是吗?

-...and it sounded vaguely familiar.-Vaguely? Yeah.是的,只不过是在见到你的照片之后才有的,所以...But I didn't put it all togetheruntil I saw your photo. So....你看过那书了吗?

Did you have a chance to read it?Yes, l....是的,我....I was really, really surprised,as you can imagine.你的书让我感到惊喜,你应该体会得到的I mean, I had to read it twice, actually.我是说,我对它爱不释手-Yeah?-Yeah.- 是吗?

- 是的Comme ci comme ca?(法语)写得马马虎虎?

No, I liked it. It's very romantic.不,我很喜欢,非常浪漫!

我平时不爱看类似的书但是你写的真好I usually don't like that,but it's really well-written.- 写的非常好,祝贺你!

- 好吧,谢谢-It's well-written. Congratulations.-All right. Thank you.- 等等- 怎么啦?

-Wait.-What?在我们出发前,我得问你...Before we go anywhere,I have to ask you....没问题,什么事?

Sure. What?那年十二月,你去维也纳了吗?

Did you show up in Viennathat December?- 呃,你去了吗?

- 没有,我没能去成,但是...你去了吗?

-Did you?-No, I couldn't. But did you?-I need to know. It's important to me.-Why, if you didn't?- 我必须要知道,这对我很重要!

- 为什么,既然你都没去?

Well, did you?那,你去了吗?

No.没有哦,谢天谢地你没去!

Thank God you didn't.- 哦,天啊- 谢天谢地你没去-Oh, my God.-Thank God you didn't.我是说,幸亏我没去,你也没去要是我们两个只有一个人去了...Thank God I didn't and you didn't.If one of us had showed up alone...-...that would have sucked.-I was so concerned.- ...那简直是糟透了- 我知道,我知道,我一直担心这个I felt horrible about not being there,but I couldn't. My grandma died...我一直因为没去而内疚,但是我确实没法!

我祖母那之前几天过世了那天是她下葬的日子,十二月十六日...and she was buried that day,December 1 6th.- 她过世了?

就是布达佩斯的那一位?

- 是的,你还记得?

-The one in Budapest?-Yes. You remember that?- 当然,我什么都记得- 噢,对了,你书中还提到了-I remember everything.-Of course, it was in your book.But anyway, I was about tofly to Vienna, you know...总之,我的确想过去维也纳的...and we heard the news about her,and of course I had to go to the funeral.但是噩耗突然传来,我只能去参加葬礼了Yeah, I'm sorry to hear that.是啊,听到这个真让人难过I know. But you weren't there anyway.我知道,反正你也没去...Wait. Why weren't you there?等等,你为什么没去?

I would have been thereif I could have. I made plans....我要是能去的话一定会去的我定了计划,而且我...你最好能找到个好一点的理由!

You better have a good reason.怎么了?

What?Oh, no.哦,不!

No, you were there, weren't you?你去那了,是吗?

Oh, no, that's terrible!哦,不,真糟糕!

我知道,我笑了,不过我不是有意的!

I'm laughing, but I don't mean it.Did you hate me?You must've hated me.你当时生我气了吧,一定是的- 你一直都在生我的气吧?

一定是的- 没有-Have you been hating me all this time?You have.-No.-Yes, you have.-No.- 有,你生我气了- 没有But you can't hate me now, right?但你现在不生气了,对吧?

- 我是说,我祖母...- 我没生你的气,又不是什么大事-I mean, my grandma---I don't hate you. It's no big deal.我大老远飞过去,你却放我的鸽子I flew all the way over there,you blew the thing off.于是我的人生自此一蹶不振不过,这又算什么呢My life's been a big nosedive since,but it's not a problem.- 我只是开玩笑,开玩笑- 别这么说,我真无法相信-No, I'm kidding.-Don't say that. I can't believe it.You must have been so angrywith me. I'm so sorry.我一定是把你气疯了,我真抱歉我真的很想去的,没什么比这个更重要了!

I really wanted to be there,more than anything in the world.- 不开玩笑了,我发誓...- 你不能生气啊,我祖母...-Honestly, I swear---You can't be angry, my grandmother--我懂,我真的想到了,你大概就是被这种事情缠住了I know. I honestly thought that somethinglike that might have happened.I was definitely bummed, but....我确实是非常失望,不过...我感到最遗憾的还是因为我们没有交换电话号码,或者任何其他个人信息Mostly I was mad we hadn't exchangedany phone numbers or any information.That was so stupid.No way to get in touch.瞧瞧我们干的傻事,没法彼此联系-Nothing to go on.-I didn't know your last name.- 对啊,没法继续下去了- 我甚至不知道你姓什么Remember, we were both afraidif we started writing and calling...记得吗,我们都担心如果我们开始通信,打电话...- ...感觉会不会慢慢的就变淡了- 是啊,而且肯定不会慢慢变淡-...that it would slowly fade out.-lt definitely wasn't a slow fade.No, it sure wasn't.肯定不会We wanted to pick upwhere we left off.我们都怀念曾经拥有的感觉Which would have been fineif it had worked. Oh, well.如果这份感觉可以永存的话那就再好不过了So....那么....- 你在维也纳待了多久?

- 就几天-How long were you in Vienna, then?-Just a couple days.Did you meet another girl?你碰到其他女孩了吗?

Yeah, her name was Gretchenand she was amazing.啊,是啊,她叫格蕾岑,她棒极了The book's really a compositeof the two of you.- 真的?

- 是啊,事实上,那书是写你们两个的真的吗?

No, I'm kidding. You wouldn't believe--I even went back to the train station.没这回事,我只是开玩笑!

你不会相信的,我甚至还回到火车站过I put up signs of my numberin the hotel in case you'd been delayed.我支了个牌子,写了我旅馆的电话号码,以免你来晚了找不到- 我真是个笨蛋- 我们这边走,有人打电话给你吗?

-I was a total dork.-Let's go this way. Did you get any calls?有几个妓女,拉皮条的Just a couple hookerslooking for a gig.哦,那真是糟,我是说,你指望让我说什么呢No, it was awful, I mean,what do you want me to say?哦,太让人伤心了,我真抱歉!

It's so sad. I'm so sorry.I walked around for a couple days.Eventually, I flew home.我就那么转悠了几天,最后,就飞回去了I owed my dad 2000 bucks...还欠了我爸2000块他可是警告我不要碰法国鸡...who had warned meabout French chicks.他怎么对你形容法国女人的?

What did he tell youabout French women?没什么,他,他从来没有遇见过法国女人Nothing. He's never metany French women.He's never beeneast of the Mississippi.他从来没有去过比密西西比河更东的地方那你干嘛不加上一句,“六个月过去了,那个法国婊子还是没出现”Why didn't you put, "Six months later,the French bitch didn't show up"?不,可是我差点这么做了No, but I did, I did.- 你真的想过?

- 是的,我是说,我让它看起来更有悬念-You did?-Yeah. No. I made it more hopeful.I wrote this fictional versionwhere you do show up.我写了一段虚构的情节,说你最后出现了- 哦,你怎么写的?

- 呃...-Oh, what happens?-Well....What?怎么了?

呃,我们整整做了十天爱,这还没完We make love for about 1 0 days straight,that's one part of it.-lnteresting. So the French slut, right?-Yeah, exactly.- 哦,真有意思,一个法国荡妇...- 没错It's just then they getto know each other better...从那以后,他们开始了解对方...and realize they don'tget along at all.然后他们意识到彼此并不合适-I like that. It's more real.-My editor didn't think that way.- 我喜欢这样,看起来更真实- 我的编辑可不这么想谁都想相信爱情,为了畅销嘛,对吧?

Everyone wants to believe in love.It sells.是啊,就是如此,所以...Yeah, exactly, so....就是说你一切都好,对吧?

So things are going well for you,right? I mean....- 我是说,你的书是美国畅销书...- 只是本小小的畅销书-Your book is a bestseller in the U.S.-It's a tiny bestseller.- 哦,别谦虚啦...- 好吧,没错,理论上说,是的-Oh, come on.-All right. Officially, yes.Most people haven't read Moby Dick.Why should they read my book?可大多数人连莫比·迪克的书都没读过又怎么会来读我的?

我也没读过莫比·迪克的书可是我就喜欢你的书,所以...I haven't read Moby Dickand I liked your book.-Thanks.-Even though...- 谢谢- 即使......I thought you idealizedthe night of it.我觉得你把那一晚描绘得太完美了Come on, it's officially a fiction, right?嘿,我说,这可是小说- 我本来就得...- 我知道,我知道-I'm supposed to---I know, I know.I know. I thought there were timeswhere you made me....你知道,有些时候,你让我看起来...呃,我是说她,不,还是我...算啦,管她是谁Well, I mean, her, right?No, me. Okay, whatever.-A little bit neurotic.-You are a bit like that, aren't you?- 总之有点神经质!

- 你确实有点啊,不是吗?

-You think I'm neurotic?-No, no, no. Come on, I'm kidding.- 你认为我神经质?

- 没有,这是个玩笑而已!

Where did I do that? I didn't do that.我哪那么写了,我才没有呢我这人就是这样的,你知道的...Oh, maybe it's just me, you know....读到一个故事,知道故事是根据自己来写的Reading something, knowingthe character is storied based on you...这既让人受宠若惊,也让人心神不宁...it's both flattering and disturbingat the same time.怎么会让人心神不宁的?

How is it disturbing?I don't know. Just being partof someone else's memory.我不知道,只是...成为他人记忆中的一部分透过你的眼看到我自己Seeing myself through your eyes.你写了多久?

How long did it take you to write it?Three or four years, on and off.呃,三四年吧,时断时续的Wow, that's a really long timeto be writing about one night.哇,你花了那么长时间就为了写一个晚上发生的事情?

Yeah, I know. Tell you about it.是啊,我知道,你说的没错我总是认为你已经忘记我了I always assumedyou had forgotten me.没有,我心目中你的印象非常清晰No, I had a pretty clear pictureof you in my mind.-I have to tell you something. I just....-What?- 我得告诉你件事情,我...- 怎么了?

I've wanted to talk to you for so longthat now-- It's just surreal, you know?这么久以来,我一直想和你聊天你知道吗,而现在...- 是啊,我也是- 现在梦想成真了我却觉得不知道该说什么了I feel like everything should be--How long do we have?Twenty minutes and 30 seconds?我懂,我懂,我们还有多长时间?

20分钟又30秒?

不,我们有的是时间我想多和你聊聊We got more than that.I wanna know about you.告诉我你在做什么?

Tell me, what are you doing?What are you up to?Where to start? I work for Green Cross.It's an environmental organization.呃,从哪开始呢...我为绿十字会工作,那是个环保组织What are they all about?他们是干嘛的?

这个嘛,基本上来说,我们会关注一些环境问题We basically work on differentenvironment issues......from clean water todisarmament of chemical weapons.比如净化水质,或者销毁化学武器什么的International laws that dealwith the environment.你懂吗,涉及环境的国际法什么的- 那,你为他们做什么?

- 我们走这边-What do you do for them?-We're going this way.很多事了Different things.比如去年,我在印度待了一阵在一间水处理工厂工作Like, last year I was in lndia for quite a while,working on a water-treatment plant.那里的棉纺工业是主要的污染源,所以...Well, the cotton industry thereis a major source of pollution, so....我是说,听起来你的确做了一些有意义的事情I mean, it sounds like you're actuallydoing something.Most people, myself included,just sit around and bitch.大多数人,也包括我,只是...你知道吗,无所事事You know, how America's consumingall the world's resources, SUVs suck...美国消耗了世界上大多数资源,箱式轿车尤其如此...global warming is real--全球也在变暖...很高兴你不是那种狂妄自大的美国人I'm relieved to hear you're not oneof those "freedom fries" Americans.不过,你是怎么会去做这个的呢?

Hey, you know....But how'd you get into that?啊,我政治系毕了业那时我希望为政府工作I came out of political science,hoping to work for the government.- 而我确实也替他们干了一阵,哎,太糟了!

- 不好吗?

-And I did for a little while. Terrible.-Not good?是的,不好,我们这边走总之,我烦透了...Yeah, no. anyway, I got really tired--Let's go this way.Having this endless conversationwith friends...... 与朋友无休止的讨论......about how the worldwas falling to pieces.关于世界怎么会分裂成这样的问题所以我意识到我真正想要做的So I decided what I reallywanted to do was...就是找到一些可以做好的事情,然后努力做好它们...to find things that could be fixedand try to fix them, you know?You know, I always thought you'd bedoing something cool like that. I did.我一直觉得你会做这种超酷的事情的谢谢!

不过我真的很幸运,能找到份自己喜欢的工作Thanks. I just feel really, really luckyto be doing a job I like, you know?Yeah.是啊你知道吗,事实上我曾经非常彷徨一会儿认为这个世界已经没救了...I actually alternate in between thinkingeverything is irrevocably screwed up...一会儿又认为很多时候还是有转机的...and things might begetting better in ways.转机?

为什么要这么悲观呢?

Better? How could youpossibly say that?这个嘛,我只是说,你明白吗,比如...Well, I just mean, you know, like....I know it sounds weird, but there arethings to be optimistic about.我知道这听起来很奇怪,不过有些事情还是要从好的方面来看Okay.... I know your book is selling,which is great, I'm very happy for you.好啦,我知道你的书畅销这非常好,我为你感到高兴,不过...But let me break the news to you:The world is a mess right now.让我告诉你真实的世界,好吗?

世界现在是一团糟!

从西方世界的观点来看来说,世界的确在变好From a Western view,things are getting a bit better.我们正把工业重心转移到发展中国家那里我们能获得便宜的劳动力...We're moving industry to developingnations where we can get cheap labor......而不去管任何环保法律军火工业蓬勃发展...free of any environmental laws.The weapon industry is booming.Five million people die a yearfrom preventable water disease.每年有五百万人因为水质污染而死去而这些本来是可以避免的告诉我,这样的世界还不够糟糕马?

我没有生气,我没有生气How is the world getting better?I'm not angry, I'm not angry.不过,说吧,我想知道,我很有兴趣!

But come on, I want to know.I'm interested.好吧,我知道世界上有很多严重的问题I realize that there are a lotof serious problems in the world.-Okay. Thank you.-I mean, I don't even have...- 太好了,谢谢你!

- 我的意思是说- 我在亚洲根本找不到出版商出我的书- 好啦-...one publisher in the Asian market.-Okay. All right.-Say stop.-What? Stop.- 说“住嘴”!

- 怎么啦?

住嘴Look, all I'm saying is there's moreawareness. People are gonna fight back.听我说,我想说的只是更多的人意识到这一点了,人们正在反击!

The world might be getting betterbecause people like you...世界还是有可能变得更好的,因为更多像你这样的人......学会了说出自己的想法...are educated and speaking out.最起码的,那些环保问题Even the very notion of conservation,environmental issues......weren't in the vocabularytill fairly recently.最近才出现在词典里而现在他们已经成了规范了,而最后他们都可能被实现And they're becoming the norm andeventually might be what's expected.我同意你的看法但是同时,这也很危险!

I agree with what you're saying,but at the same time it's dangerous.An imperialist country can usethat kind of thinking...帝国主义国家会用你这种观点......to justify their economic greed....来为他们经济上的巧取豪夺找到依据Is there any particular imperialist countryyou have in mind, there, Frenchie?你是在针对某一个帝国主义国家吧,法国佬?

- 没,没有- 没有吗?

-No, not really.-No?-(法语)晚上好-(法语)晚上好Bonsoir!- 你愿意坐那边吗?

- 当然,这真不错-So you wanna sit over there?-Yeah, this is perfect.哦,哇,可能我想说的只是...Oh, wow. Maybe what I'm saying is......世界的命运就像一个人的命运一样...the world might be evolvingthe way a person evolves.Like, I mean, me, for example.Am I getting worse?我是说,比如我,我在退步了吗?

Am I improving? I don't know.When I was younger, I was healthier...我在进步吗?

我也不知道!

当我更年轻的时候,我也更健康......but I was wracked with insecurity,you know?...但是我充满了危机感,你懂吗?

Now I'm older and my problemsare deeper...现在,我变老了,遇到的问题也更复杂了...but I'm more equippedto handle them.但是我也更知道怎么来处理它们了So, what are your problems?那么,你碰到什么问题了 ?

Right now I don't have any.I don't, you know? I'm just...现在?

没事我没事,我只是......damn happy to be here....我真他妈高兴能在这!

我也一样Me too.那,你在巴黎待了多久了?

So how long have you been in Paris?I got in last night.I've done 1 0 cities in 1 2 days.我昨晚才来12天之内我跑了10个城市我累极了,所以我很高兴一切都结束了I'm wrecked. I'm so glad it's over,you know?I'm tired of being a huckster.我已经厌倦了这种推销-Hi.-Hello.- 嗨- 你好(法语)请问您想要点什么?

Qu'est que je vous sers?What do you want?你要点什么?

一杯咖啡...A cup of coffee.Un cafe et un citron presse,s'il vous plait.(法语)请给我来一杯咖啡和一片柠檬天,我爱死这家咖啡馆了,我真希望美国也有这样的地方God, I love this cafe. I wish they hadplaces like this in the U.S.是啊,当我住那边的时候,我可想念咖啡馆了Yeah, I missed cafeswhen I was living over there.我是说,我是找到了一些我喜欢的地方,但是那...I mean, I find a few placesI really liked, but there was--- 你...你在美国呆过?

- 是的,从...96年到99年-You were living in the U.S.?-Yes, from '96 to '99.我那时在纽约州立大学上学I was studying at NYU.Oh, God, don't tell me that, Celine.哦,天啊,真难以相信,塞琳!

- 怎么了?

- 没什么,只是...-What?-No, it's just---Nothing, I mean, l---What?- 没什么, 我是说我...- 怎么了我从98年起就住在纽约了你懂吗,我们那时都在那里!

I've been living in New York since '98.We were there at the same time.-ln New York?-Yeah.- 纽约?

- 是的奇怪的是,事实上有几次我想到过可能会遇见你,That's weird. It actually crossed my minda few times that I might run into you......but the odds are so slim, right? So.......但是几率太低了,对吧?

而且...我那时都不知道你住哪个城市I didn't even knowwhat city you were in.- 你不是住德克萨斯吗?

- 是的,没错,正是如此,我只是...-Weren't you somewhere in Texas?-Yeah, yeah, definitely. I just--我在那住了很久,我只是...你明白吗,到纽约换换环境I was for a long time. I just,you know, wanted to try New York.What brought you back here?那你为什么回来了呢?

一是我读完了硕士I had finished my master's, for one...再来,我的签证到期了...and no visa, no more visa.And I was starting to get paranoid.All the violence in the medias:而且,不算这些,我也开始有点妄想狂了媒体上那么多的暴力事件黑帮啦,谋杀啦...尤其是那连环杀手Gang violence, murders,especially serial killers....而最后决定性的原因是...But the final straw was......one night I heard some noiseon my fire escape.....有天晚上我听到外面消防通道上有些动静...so I called 91 1,and the cops came eventually.于是我打了911,最后警察终于来了- 大概三小时以后吧- 是啊,那时候我已经被先奸后杀了-Like three hours later.-Yeah, after I had been raped and killed.没有啦,来的只是一个男一女两个警察No, but it was a manand a woman officer.I was explaining what I had heard...当那个女警到楼下挪警车的时候...when the woman hadto go move the police car.我向他解释我听到的声音那时只有那个男警察和我一起I was left alone with the male cop.而他立刻问我是不是有枪...我说没有,我当然没有了Right away he asked me if I had a gun,and I said, "No, of course not."And he told me, "Well, you betterthink about getting one.然后他对我说:“是吗,你最好考虑去买一把”This is america, not France. Okay? "“这里是美国,不是法国”And I said to him, "l have no ideahow to shoot a gun...然后我对他说,我完全不懂怎么开枪...and I have no interestin firearms whatsoever."而且,我对枪支也没有兴趣于是他抽出他的枪,就像这样,然后他说:And that's when he pulled out his gun,like this, and he went:“总有一天,你会碰到这么个东西指着你的脸”"Well, one day, you're gonna havesomething like this in your face...“如果你想活的长久点”...and if you wanna have a long life......you're gonna have to choosebetween you or them."“你就必须决定是不是要干掉他们”然后他们就走了,而第二天早上,我就打电话申请持有枪支And then they left. And the next morningI called for an application to get a gun.让我拿把枪!

我是说,那可真可怕...Me with a gun.I mean, that's really scary.但是然后我意识到有些事不对劲But then I realizedsomething was wrong.The way that cop had pulled his gun out,and everything, right?那警察拔枪的举动,还有其他的事...于是我取消了对枪的预订So I canceled my demandfor the gun...然后我打电话给警察局,想要对那个警察的行为进行申诉,但是......and I called the police and triedto complain about that cop.- 发生什么事了?

- 要填太多表了-What happened with that?-lt was so much paperwork......and then I got scared,with my shitty student visa--然后我就怕了,就凭我这种学生签证...-Thought you'd get deported?-Exactly. I gave up...- 你认为你会被遣送出境- 没错!

于是我放弃了......and forgot about the whole thing.然后就忘记了整件事-Well, I guess I never forgot.-Obviously.- 其实,我想我永远也不会忘记的- 当然了但是,我真的还是喜欢在那里的日子But still, you know,I really enjoyed being there.- 我怀念美国的很多事- 是吗,比如?

-There's lots of things I miss in the U.S.-Yeah? Like what?恩...Well....The overall good moodpeople have there.那里的人们通常都有好心情比如,你知道的,即使有的时候胡乱问候Like, even if it can bebullshit sometimes.Like, "How you doing? " "Great.""How you doing? " "Great!"比如“你好吗?

”“很好!

”“你好吗?

”“很好!

”"Have a great day!"“祝你今天愉快!

”我也不知道,巴黎人的脾气可不好,你发现了吗?

I don't know. Parisians can beso grumpy. Have you noticed?没有啊,每个人在我看来都很高兴啊No, everybody seemspretty happy to me.-They're not happy. No.-They're not happy?- 他们总是不高兴...- 他们总是不高兴?

No, they are. I don't know. I justmean French men. They drive me nuts.不是,他们也高兴,我不知道我说的只是法国男人,他们快把我逼疯了!

怎么回事?

他们怎么了?

What is it? What about them?Well, they're very nice.They're great, you know, to be around.恩,他们很好,不深入接触的话非常好They love food, wine,they're great cooks.他们喜欢食物,酒他们做东西很好吃...But I've had really bad luck with them.但是,不知道,可能我只是运气不好怎么这么说?

什么意思?

Why? What do you mean?-Well, I guess they're not as---What?- 我想他们不是那么...- 怎么?

What's the word?怎么说呢- 好色?

他们不那么好色...- 好色?

-Horny? They're not as horny.-Horny?等等,听我这么说怎样,对此,我以身为美国人而骄傲Wait, listen to me on this one. In thatregard, I am proud to be an american.And you should be.In that regard only.你确实应该如此,仅对此一点Merci.(法语)谢谢Have you ever spent timein Eastern Europe?你去过东欧吗?

东欧?

没,没有...谢谢Eastern-- No, I don't.Thank you.I remember as a teenagerI went to Warsaw...我记得当我十多岁的时候我去过华沙那时它还是共产主义的那一套...when it was stilla strict communist regime.-Which I don't approve of at all.-Sure you don't.- 对此我是一点也不支持- 当然...-No, I don't.-I'm just kidding.- 不是,我才没有...- 好啦,我只是开玩笑!

但是,不管怎样,我发现待在那里是件很有意思的事But anyway, something aboutbeing there was very interesting.仅仅几个星期之后我就有了改变After a couple of weeks,something changed in me.那座城市又阴郁又灰暗...The city was quite gloomy and gray...但是过了一阵以后,我头脑变的更清醒了...but after a while,my brain seemed clearer.我在日记上记录了更多的东西I was writing morein my journal...-...ideas I'd never thought of before---Communist ideas?- 很多我以前从来没有过的想法- 共产主义的想法?

- 听着,我可不是...- 对不起,我...-Listen, I'm not---I'm sorry, l--- 好吧- 继续!

-Okay.-Go on.以后我要送你去俄国古拉格集中营Okay. I'll send you to a gulag later.No. But it took me a while to figure outwhy I felt so different.只是,那花了我好一阵时间才搞清楚为什么那里让人感觉那么不同One day, as I was walkingthrough the Jewish cemetery...然后有一天,当我穿过一个犹太墓地的时候我没想通为什么,但是我真的有所改变...I don't know why,but it occurred to me there......I realized that I had spent the lasttwo weeks away from most of my habits.我意识到过去的两个星期中我改掉了以前的大多数习惯电视里说的是我听不懂的语言TV was in a languageI didn't understand...没什么好买的,也没什么广告...there was nothing to buy,no advertisements anywhere...所以,我能做的只有......so all I'd been doing was...到处逛,思考,然后写下来我的大脑好像在休息...walk around, think, and write.My brain felt like it was at rest......free from the consuming frenzy.It was almost like a natural high.没有了那种强烈的情绪就好像是自然的高潮一样I felt so peaceful inside.No strange urge to be somewhere else...我感觉内心格外平和没有什么奇怪的冲动要去什么地方...to shop....购物什么的It could have seemedlike boredom at first...一开始这样可能看起来很无聊...but it became very, very soulful.但是很快这就让人感到内心非常非常的充实It was interesting, you know?非常有意思,你知道吗?

Can you believe it was nine years agowe were walking around Vienna?你能相信我们上一次漫步在维也纳是9年前的事吗?

- 九年?

真难以想象- 对我来说就好像是两个月之前的事-Nine years? No, that's impossible.-No, it was. It feels like two months.但是那是94年夏天了But it was summer '94.Do I look any different?我看起来有什么不同吗?

有?

I do?我得看你一丝不挂的样子才知道I'd have to see you naked.-What?-I know, I'm sorry.- 什么?

- 对不起...你的发型变了,那时...Your hair was different back then.It was like---It's the same-- Oh, down.-Yeah, take it down.- 什么,一样的啊...- 把头发放下来,让我看看!

Down. Okay, it was down. Okay.放下来,好吧,放下来了好了Well? Voila.So?怎么样?

Okay, come on. Tell me.快点,告诉我Skinnier, I think. A little thinner.瘦了,我觉得,苗条了你觉得我以前很胖?

Did you think I was fat before?- 不是- 你肯定觉得我那时很胖-No....-Yeah, you thought I was a fatty.No, you thought I was a fatty. Youwrote a book about a fat French girl.没错,你觉得我很胖,你的书写的是个法国胖妞!

-No, listen.-Oh, no.- 哦,不要!

- 好啦,说真的你看起来漂亮极了!

Seriously, all right? You look beautiful.Do I look any different?那你觉得我有什么变化吗?

No. Not at all.Actually, you have this line.没有什么...哦,事实上你这多了道皱纹- 我知道- 看起来好像疤-I know.-It's like a scar.-A scar? Like a gunshot wound?-No, no, no. I like it. I'm sorry.- 疤?

看起来像被枪打得吧?

- 没有,没有,我挺喜欢的,对不起啦有天我做了个有趣的...呃,不,恐怖的梦I had this funny--Well, horrible dream the other day.I was having this awful nightmarethat I was 32.我做恶梦,梦见我有32岁了And then I woke up,and I was 23. So relieved.然后当我醒来的时候,我才只有23!

我就放心了...And then I woke up for real,and I was 32.但是后来我真的从梦里醒来,发现我确实32了-Shit, man. It happens.-Scary.- 好可怕!

- 是会有这种事的Time goes faster and faster.Apparently, it's because...时间越走越快,看上去,是因为......we don't renew synapses afterour 20s, so it's downhill from then on.从20岁以后我们身体里的神经键就不再更新了于是,从那以后我们就开始走下坡路了我喜欢变老,你懂吗,会感觉生活更...I like getting older, you know?Life feels....我不知道,好像感觉更直接好像我能欣赏更多东西了I don't know, it feels more immediate.Like I can appreciate things more.其实我也一样,我很喜欢No, me too, actually. I really love it.I was once...我曾经是......a drummer in a band.一个乐队里的鼓手-You were?-Yeah. We were pretty good, actually.- 真的?

- 是啊,我们当时真的很棒But the lead-singer guy, he was just soobsessed with us getting a record deal.不过那个主唱,他整天就想着让我们能出唱片我们整天谈的,想的就是参加更大的演出It's all we talked about, thought about,getting bigger shows.每时每刻都是为了将来的发展,而现在...Everything was just focused onthe future all the time. And now......the band doesn't even exist anymore....乐队却已经不存在了现在回顾那些我们参加了的表演And looking backat the shows we did play......even rehearsing, it was justso much fun.甚至哪怕只是排练都觉得那么有意思!

I just-- Now I'd enjoy every minute of it.Could I have a drag of that?现在我终于能享受那每一分钟了我能抽一口吗?

你的书出版了,这事不算小了Well, your book has been published.That's a pretty big deal.You've been all around Europe.Are you enjoying every minute of it?而且你巡回了整个欧洲来卖它你觉得能享受其中的每一分钟吗?

- 不太行...- 不太行?

-Not really.-Not really?不行No.- 你还有烟吗?

- 当然有-Do you have another one of those?-Yes, of course.给你Here.在我这行里,我见到很多人...哦,对不起...In my field, I see these people that--Oh, sorry.Come into it with big,idealist visions...过于理想,好高骛远...of becoming the new leaderthat will create a better world.想要成为新的领袖,来创建更美好的世界They enjoy the goal,but not the process.他们乐于见到目标被实现,却对过程没兴趣!

-Right.-But the reality of it is...- 是啊- 但事实上...真正能改善世界的工作是日复一日的点滴进步...the true work of improving thingsis in the little achievements.-That's what you need to enjoy.-What do you mean, exactly?- 这才是应该享受的事- 你具体指什么呢?

比如,我为一个组织工作这个组织在墨西哥帮助那里的村民I was working for this organizationthat helped villages in Mexico.他们关心的是怎么把铅笔And their concerns was howto get the pencils......sent to the kidin those little country schools.送到那些乡村小学的孩子手中那不是什么重大的革命性的想法仅仅是铅笔而已!

It was not about big,revolutionary ideas. It was about pencils.I see the people that do the real work,and what's really sad is that...我见到过那些做实事的人很不幸的是......the people that arethe most giving, hardworking......那些最慷慨的,最勤劳的......也是最能让这个世界变得更好的人......and capable of makingthis world better......往往没什么野心不想成为什么领袖...usually don't have the egoand ambition to be a leader.They don't see any interestin superficial rewards.他们对那些形式上的奖励没有兴趣他们也不在乎自己的名字能不能上报纸They don't care if their nameever appear in the press.They actually enjoy the processof helping others.他们只是享受着帮助人的那种过程-They're in the moment.-Yeah, but that's so hard...- 他们自得其乐- 是啊,不过那很难啊!

自得其乐,我是说,我感觉我好像......you know, to be in the moment.I mean, I feel like I'm...是被设计成那种对什么都不很满意的类型......designed to be slightly dissatisfiedwith everything, you know?It's like always tryingto better my situation.你懂吗,我是说,好像永远都在试图改善自己的现状一样我满足了一种欲望就会刺激另一种欲望,懂吗?

I satisfy one desire,and it just agitates another.然后我就想:都去他妈的吧欲望是生活的动力And then I think, to hell with it, right?Desire's the fuel of life.You know? Do you think it's true...你认为这是真的吗?

...that if we never wanted anything,we'd never be unhappy?如果我们没有欲望,我们就会永远快乐?

我不知道,没有欲望,这难道不是抑郁症的一种表现吗?

I don't know. Not wanting anything,isn't that a symptom of depression?没错,就是的,对吧?

我是说,有欲望是种健康的表现,对吧?

Yeah, that is, right?I mean, it's healthy to desire, right?Yeah. I don't know. It's what allthose Buddhist guys say, right?是啊,我不知道,不过那些佛教徒都那么说,对吧?

从欲望中解脱出来,你就会发现...Liberate yourself from desire,and you'll find...- 你已经拥有你需要的一切- 是啊,不过当我想要拥有...-...you already have everything you need.-But I feel alive......when I want something morethan basic survival needs.那些不算基本生存需要的东西的时候我能感觉到自己是真实存活的我是说,不管哪种欲望,比如想和谁亲热Wanting, whether it's intimacywith another person......or a pair of shoes, is beautiful.或是想要双新鞋,都很美...我喜欢我们拥有无止境的欲望I like that we have thoseever-renewing desires, you know?Maybe it's this senseof entitlement.也许那是一种有权享用的感觉你懂吗,好像什么时候你觉得你配穿双新鞋You know, like whenever you feel likeyou deserve that new pair of shoes?It's okay to want things, as long as youaren't pissed off if you don't get them.欲望本身不是坏事,只要你不要太在意得失就好生活很辛苦,这也是顺理成章的事Life's hard. It's supposed to be.吃一堑,长一智,对吗?

If we didn't suffer, we wouldn'tlearn a thing, you know?So, what, are you Buddhist,or something?那,你是佛教徒吗?

- 不是- 不是?

为什么不是?

-No.-No? Why not?I don't know. The same reason I don'treally consider myself anything, really.我不知道,出于同一原因,我不会让自己完全相信任何信仰I decided a long time ago thatI was gonna be open to everything...很久前我就决定我可以接受任何信念......but not buy into any oneand only belief system.但是不会执迷于一种信仰数年前,我曾经去过一所苦修派修道院I went to this Trappist monasterya couple years ago.- 苦修派?

- 是的,天主教西多教派的-Trappist?-Yeah, they're Catholic. Cistercian.-Why did you do that?-Why? I'd been doing some reading.- 你为什么要去那- 为什么?

可能就是去读些书吧我觉得那很酷,你曾经和修士和修女生活在一起过吗?

Thought it'd be cool. Have you everspent any time with monks or nuns?-No. It's not really my style.-No?- 没有,我可不想那样- 没有?

Well, I expected them to be allglowering and stern, but they weren't.我本来以为他们都是神情肃穆严厉苛刻的,但是他们不是They were quick to laugh,really easy to be around.他们很容易就笑,非常好相处Seriously, very attuned to everything,they were just--真的,他们对一切都不排斥他们只是...You know, they weren't tryingto hustle anybody.你懂吗,他们不会打扰任何人他们只是想平静的信奉天主生存,然后死去They're trying to live and diein peace with God...也或者他们信奉的是其他什么他们觉得永恒的东西...or whatever part of themthey feel is eternal.但是身处其间真的很舒服It was just so refreshing to be around.You realize that mostof the people that you meet...你懂吗,你会发现你遇到的绝大多数人都是想要过的更好...are tryingto get somewhere better.赚更多的钱啦赢得更多的尊敬啊,They're trying to make more cash,get a little more respect...让人们崇拜自己啊之类的太累了!

...have more people admire them.It's exhausting.-No kidding.-And it's exhausting to be one yourself.- 没错- 要是你自己也成为这样的人,真是太累了There I am, right, you know,all greedy to be more spiritual.我是说,我就是这样的,精神上很贪婪我想变得更好,懂吗,这是你逃不脱的!

"l want to be a better person,"you know? You can't escape.I had this boyfriend of mine many yearsago that wanted to be a Buddhist.好多年前,我有个男友想做佛教徒然后他去了亚洲,去瞻仰那里的寺院So he went to Asia to visit someof those monasteries.- 是啊,我也想过去那些地方- 那你应该去,我告诉你为什么-I've thought about doing that too.-Yeah, you should. I'll tell you why.啊,他长得很帅每次他去那些寺院的时候He was good-looking, and each timehe went to one of the monasteries...都会有僧侣愿意替他口交...a monk offered to suck his cock.True story.真的好吧,最后都会变成这样,对吧?

It all comes down to that, doesn't it?That's why I really admirewhat you're doing.我是说,这就是为什么我很崇拜你做的事-You know?-What do you mean? Sucking cock?你什么意思,口交?

-No.-No? Wrong answer.- 啊,不...- 不是?

我猜错了?

No, I was gonna sayyou're not detached from life.不是,我想说的是,你不是那种超然的人You're putting your passion into action.你做事很有激情Well, I'll try.这个嘛,起码我努力这样做You know something?I'm gonna be on planes...你知道吗,我接下来8个小时会在机场以及飞机上度过...and in an airportfor the next eight hours....I'd just love to seea little bit more of Paris.我很想再看看巴黎- 我们能出去走走...- 好啊,好啊,我们走吧!

-Would you walk with me?-Yeah.- 你介意吗?

- 怎么会呢,很好啊!

-Do you mind?-That's great.-Do you want to?-Let's do that. Yeah.- 你想去吗?

- 当然!

我们该付多少?

4块5...What do we owe here?Four-fifty?No, I got it, I got a littleper diem going on here.不用,不用,我有,我有-This good, for a tip?-Yeah, that's fine.- 这够付小费的了吗?

- 恩,够了- 只多不少!

- 这个也留下吧-That's more than enough.-Throw that in too.- 好啦,周围有什么值得逛的吗?

- 今天是减价日!

-ls there anywhere to go around here?-It's sales day today.- 什么意思?

- 今天巴黎什么东西都会减价-What's that?-It's when everything's "en solde" in Paris.It's twice a year.每年两次Au revoir!Merci!(法语)再见,谢谢Au revoir!(法语)再见All right, let's go shopping.好啊,那我们去购物吧!

不,不,这主意不好我不想让你这样No, no, no. That's a bad idea.I don't wanna inflict that on you.那简直疯了,我们就去那个花园逛逛吧,那真的不错的It's madness. Let's just goto this garden path. It's really nice.All right. That soundsbetter than shopping, actually.好啊,听起来其实比购物要好Not that I wouldn't dowhatever you wanted.我是说,我并不是不想陪你做你喜欢的事Sometimes I don't even needto buy anything. I just get high...其实有的时候我也不是需要什么东西...on trying onand looking at things.我只是想试穿,还有看那些商品,这让我很兴奋这个嘛,苦修派僧侣会对你说...我们往这边走?

Is this where we're going?-Yeah.-A therapist will tell you that's good.- 是的!

- 苦修派僧侣会对你说这很好-Really? Are you ever in therapy?-Oh, no.- 真的?

你节食过吗?

- 没有!

-Do I seem like I'm in therapy?-I'm kidding.- 我看起来像在节食吗?

- 我只是开玩笑- 这对你的性障碍有帮助吗?

- 我的性障碍?

-Does it help your sex problems?-My sex problems?- 没有啦,我只是开玩笑- 比如呢?

跟我说实话-I'm kidding.-Tell me the truth.- 那天晚上我们不是挺好的?

- 不,我是在开玩笑-We didn't have any problems.-No, I'm kidding.- 我们根本就没有做爱- 这是个玩笑,对吧?

-We didn't even have sex.-That's a joke, right?不是,我们确实没做爱!

就是这么回事No, we didn't.I mean, that was the whole thing.- 可我们确实做了啊!

- 没有,没有,我们没做!

-Of course we did.-No, no, no, we didn't.你没有安全套,而我没有安全套从来不做爱You didn't have a condomand I never have sex without one.尤其是一夜情那种,我是说,我对于自己的健康非常在意,我不可能...I'm extremely paranoid.There's no way--I find it scary that you don'tremember what happened.我觉得这太可怕了,你竟然不记得我们之间发生过什么不,听我说No, listen......I didn't write an entire book,but I kept a journal......我从来没写过一整本书但是我记日记......and I wrote the whole night in it.That's what I meant, you idealizing it.好啦,听我说!

我甚至记得我们用过的安全套是什么牌子的All right, listen, I even rememberwhat brand of condom we used.好啦,这太恶心啦,我不想听!

That's disgusting.I don't wanna hear it.- 这有什么恶心的...- 没有啦-That's not disgusting.-No.好啦,等我回家,我会查我94年的日记不过我知道我是对的!

Okay, when I get home I'll check myjournal from '94, but I know I'm right.-Wait a minute.-What?- 等等...- 怎么了?

-Was it in the cemetery?-No.- 那是在一个墓地发生的吗?

- 不是...不是的,我们是下午去那个墓地的No, we went to the cemeteryin the afternoon.It was in the park, very late at night.应该是在一个公园里,深夜时分-ln the park?-Wait a minute, wait a minute.- 在公园里!

- 等等...I can't-- I can't....我真不能...我没法...Is it that forgettable? You reallydon't remember? In the park?这事这么容易忘记吗?

你真的不记得了?

在公园里!

Okay. Wait a minute,I think you might be right--好的,等等我想你可能是对的...行啦,你在和我胡扯是不是You're messing with me now.- 没有- 你在和我胡扯吗?

-No.-Are you messing with me?不是的,对不起!

我觉得你...我是说,你是对的,这样可以了吧?

Okay. No, I'm sorry. I think--I mean, you're right, okay?有时我就是忘事Sometimes I put things in drawersinside my head and forget about it.It's less painful to put thingsaway than live with it.我想有时忘记会让人少些痛苦!

What, so that night was, like,a sad memory for you?什么,就是说那夜对你来说是段很难过的回忆罗?

I didn't mean that nightin particular.不,我不是针对那一夜I meant certain thingsare better forgotten.我只是说有些事情还是忘了好I remember that nightbetter than I do entire years.那夜是我那一整年记的最清楚的一天-Me too.-Really?- 我也是- 真的吗?

Well, I thought I did.呃,我觉得我是...不过,可能我...可能我忘记那事是因为...But maybe l-- Maybe I put it awaybecause of the fact that......my grandmother's funeral wasthe day we were supposed to meet....我祖母葬礼的那天就是我们约好再见的那天对我来说那天挺难熬不过对你来说大概更糟It was a tough day for me,but it must've been worse for you.It was unreal. I remember lookingat her dead body in the coffin...感觉好像不真实,我还记得我看见她的遗体躺在棺材里...at her beautiful hands, so warm,so sweet, that used to hold me...她曾经总是用她美丽的手抱着我那么温暖,那么亲切...但是棺材里的她和我记忆中的一点都不一样...but nothing in that coffin resembledwhat I remembered of her.All the warmth was gone.所有的温暖都消逝了然后我开始哭...我感觉很困惑,不知道And then I was crying,so confused if I was crying......because I was never gonna see heragain or never gonna see you again....我哭是因为不能再见到她了还是因为不能再见到你了I'm sorry. I'm sorry to go on like this.I've been a little down this week.对不起, 我竟然变成这样这个星期我情绪都有点低落,我不知道...- 为什么?

- 我不知道,没什么,只是...-Why?-I don't know. Nothing bad, just....可能是因为读了你的书?

Reading your book, maybe?No, but-- Thinking of how hopefulI was that summer and fall...也不是,不过...想想那个夏天和秋天,我充满了希望而自从那以后,好像就有点......and since then it's been kind of a....I don't know.我也不知道回忆本来是非常美好的只要你能让过去的都过去Memory is a wonderful thing ifyou don't have to deal with the past.回忆本来是非常美好的只要你能让过去的都过去"Memory is wonderful if you don'thave to deal with the past."我能把这话贴到我车牌上吗?

Can I put thaton a bumper sticker?If you wrote a book about our night,that's a good title.你知道吗?

要是你写一本关于我们的一夜情的书这是个不错的书名!

- 可能会是本完全不同的书- 是啊,不会涉及色情-And it could be a total different book.-Yeah, there'd be no sex scenes.- 不过你知道吗?

- 恩?

-But you know what?-What?既然现在我们又见面了Now that we've met again...我们可以改变我们那个12月16日的回忆...we can change our memoryof that December 16.那回忆将不再有是以悲剧结尾了,因为我们又见面了It no longer has that sad endingof us never seeing each other again.没错,我想回忆永远可以更改只要你还活着...Right. I mean, I guess a memory'snever finished as long as you're alive.是啊,我知道,我有一段童年的回忆Yeah, I know. I have this memoryfrom my childhood...- 但是我最近意识到,这段回忆其实从未发生过- 是什么?

-...I realized recently never happened.-What?Well, when I was 8 or 9,my mom was so paranoid...这个,当我八九岁的时候我妈妈很担心...when I was walking homefrom my piano lesson at night......怕我上完钢琴课以后一个人走回家会出事......她总是让我当心色迷迷的的老头给我糖果......she'd warn me about dirty old mengiving me candies......然后给我看他们的鸡鸡...and then showing me their pee-pees.她总是这么说然后后来,你懂吗,我...She was so obsessed with it that,later in life, you know......I had this image in my headthat this really happened....我头脑中就真的觉得这曾经发生过!

我甚至把做爱和回家联系到一起了To the point that I even associated sexwith that walk home.I mean, and sometimes,even now, when I'm....我是说,有时候,甚至是现在,当我...When I'm having sex, I see myselfwalking down that street.当我做爱的时候,我都好像看见我自己在那街上走I swear. It's so weird, right?我发誓!

非常奇怪,对吧?

-ls that street nearby? I mean, could--?-Could we? No.- 呃,那条街离这近吗?

我是说,能...- 不行Very far.非常远你小的时候记日记吗?

Did you ever keep a journalwhen you were a kid?恩,算是吧,有时记Yeah. On and off, I guess.很有意思的是,我有天读了...It's funny, I read one of mine...-...from '83 the other day.-Yeah?- 我83年的一本日记- 怎么了And what really surprised me is...让我惊奇的是我那时的人生观和现在一样...that I was dealing with lifethe same way I am now.当然我那时更天真,更充满希望I was much more hopeful and naive......不过内心深处对事情的感觉是完全一样的!

...but the core, and the way I wasfeeling things, is exactly the same.It made me realizeI haven't changed much at all.这让我意识到我其实没怎么变I don't think anybody does.是啊,谁不是这样的呢?

People don't want to admit it, but it'slike we have these innate set points...尽管人们都不愿意承认,但事实上我们...我们很多个性都是天生的很少有什么后天发生的事能改变我们的性情...and nothing much that happens to uschanges our disposition.- 你是这么想的?

- 是的-You believe that?-I think so.我曾经读过一些研究报告是关于那些赢了彩票的人...I read this study where they followedpeople who'd won the lottery......和截瘫的人的心态...and people who'd become paraplegics.你会认为前一件事能让你欣喜若狂,后一件则让你简直想自杀You'd think one extreme is gonna makeyou euphoric and the other suicidal.但是研究却表明,大概六个月之后But the study shows that,after about six months...只要人们习惯了他们的新处境...as soon as people had gotten used totheir new situation...-...they were, more or less, the same.-The same?- 他们就和以前差不多一样了- 一样?

Yeah. Like, if they were basicallyan optimistic, jovial person...恩,是的,如果他们本质上是乐观开朗的人...they're now an optimistic, jovialperson in a wheelchair.即使他们现在坐在了轮椅上,他们还是乐天派If they're a petty, miserable asshole...如果他们是见识短浅的笨家伙就算他们有了卡迪拉克轿车,大房子游艇,他们还是见识短浅的笨蛋...they're a petty, miserable assholewith a new Cadillac, a house and a boat.就是说,哪怕有再多的幸运降临他们还是难以得到满足?

So I'll be forever depressedno matter what great things happen?- 没错!

- 好吧-Definitely.-Great.别开玩笑了,你现在郁闷吗?

No, come on, are you depressed now?No, no, I'm not depressed.不,不,我不郁闷不过有的时候我会担心当我走到生命尽头的时候...But sometimes I worryI'll get to the end of my life...-...feeling I haven't done all I wanted to.-Well, what do you want to do?-...我会发现我想要做的事还没都做过- 哦,那你想要做什么?

I....我....I want to paint more,I want to play my guitar every day.我想画更多的画我想每天弹吉他I want to learn Chinese.I want to write more songs.我想学中文我想写更多的歌...There's so many things I want to do,and I end up doing not much.我想做的事太多了但是最后却只干了没多少All right, well, let me ask you this:Do you believe in ghosts or spirits?好吧,那,让我问你这个问题:你相信,恩,比如鬼或者灵魂什么的吗?

呃,不信No.-No?-No.- 不信?

- 不信-Okay, what about reincarnation?-Not at all.- 好,那投胎呢?

- 一点不信-God?-No.- 上帝呢?

- 不信- 好吧- 听起来挺惨的吧-All right.-That sounds terrible. No, no, no.But I don't want to be one of thosepeople that don't believe in any magic.不过,同时呢,我不想变成那种不相信任何魔力的人-So then, astrology?-Yes, of course!- 你相信占星术- 没错!

-There we go.-That makes sense, right?- 总算找到一样了- 我是说,这很有道理,对吧?

You're a Scorpio,I'm a Sag, we get along.你是天蝎,我是射手,所以我们合得来No, no, no.没有啦There's an Einstein quoteI really, really like.爱因斯坦说过一段话,我真的很喜欢He said, "lf you don't believein any kind of magic or mystery...他说:“如果你不相信任何魔法和神话的话-...you're basically as good as dead."-Yeah, I like that.- 那你就和死人差不多了”- 是啊,我也喜欢这话I've always felt there was some kind ofmystical core to the universe.我总是觉得茫茫宇宙中有些神秘的和谐But, more recently, I've started to thinkthat, me, my personality, whatever--最近我在想有关我啊,我的性格之类的我不能永远待在这里That I don't have any permanentplace here, you know.我们不会长生不老In eternity or whatever, you know.And the more I think that, I can't gothrough life saying this is no big deal.我越想到这个,就越觉得不能浪费人生This is it. This is actually happening.What do you think is interesting?因为生命仅此一次任何事情,不管是有趣的还是好笑的或者是重要的What do you think is funny?What is important?You know, every day's our last.懂吗,每天都有可能是我们的最后一天When I feel that way, I usuallycall my mom to tell her I love her.我一想到这个,我就会打电话给我的妈妈说我有多爱她- 是吗- 然后她就总问-Yeah?-And she's always:“你还好吧”“你不会得了癌症吧?

你会去自杀吗?

”"Are you okay? Do you have cancer?Are you gonna commit suicide? "不至于吧It's almost not worth it.那我们呢So, what about us?- 我们?

- 我是说-What about us?-No, what I mean is...-...if we were both going to die tonight---Like the apocalypse was coming?- 如果我们今晚就要死了- 你是说世界末日来临?

No, that's too dramatic-- But what ifjust the two of us were going to die?不,没有那么恐怖 ,不过,如果只有我们两个要死了I mean, would we talkabout your book?我们还会谈论你的书吗?

-The environment? Or....-lf today was our last day?- 或者环境问题吗?

- 如果今天是我们的最后一天?

没错,我们会谈什么,你会跟我说什么?

Yeah, what would we talk about?What would you tell me?- 恩- 很难回答?

-Well....-That's hard, huh?- 不不,我在想呢- 好吧-No, no, I'll do it.-Okay.我一定不会再讨论我的书了I definitely wouldstop talking about my book.-I would probably drop the environment.-Okay.- 我得承认我大概也不会谈环境问题了- 好不过我仍然想要谈谈那些魔法啊,宇宙什么的But I would still want to talk about,you know, the magic in the universe.- 只是我希望做这些的时候我是在一个....- 什么?

-I'd just want to do it from a...-What?...一个旅馆房间里......a hotel room, you know......in between sessions of uswildly fucking until we die....在我们每个疯狂做爱的间隙直到我们死去Wow. Well, why waste timewith an hotel room?哇!

何必要浪费时间去旅馆呢?

Why not do it right there on a bench?为什么不在这儿?

在这张长椅上?

- 不- 来,过来Come here, come here, come here.Okay. We're not gonna die tonight.好啦,我们不会今晚就死的All right. Too bad. I'm sorry.好吧,我太激动了,对不起That was an extreme example.我举的只是一个极端的例子- 对不起- 没事-I'm sorry.-Okay.我想要说的是...What l-- My point was, you know...我很难和别人深层次地沟通...to truly communicate withpeople is very hard to do.我懂,不像日常的交流...No, I know, most of ourday-to-day exchanges--我知道,我是说...Yeah, no, I mean...- 不要把什么都跟性扯上关系- 为什么不呢?

-...not to bring everything back to sex---But why not?不,举个例子来说吧,我的一个女朋友No, this example, this friend of mine,she was talking about--- 她曾和我说起她跟她男朋友在床上的问题- 然后呢-She and her boyfriend-- Problems in bed.-Right.And how when they had been datingfor a year she started telling him...她说他们交往一年之后,她开始告诉他......怎样才能让她获得更多的快感而这让她男友非常生气!

...what he could do to please her more,and it freaked him out.- 为什么?

- 他很生气-Why?-Totally.他觉得这是说自己做得不好He thought it meanthe was a bad lover....也许她不该等这么久才说Maybe she shouldn't havewaited so long.-After a year....-But men are so easily offended.- 你知道,一年以后...- 没错,不过男人也太容易被激怒了!

- 你觉得比女人还容易?

- 当然了,在这一点上毫无疑问!

-What, more than women?-Definitely on that subject.-You think so?-Yeah, yeah.- 你这么觉得?

- 没错也许这是因为Well, maybe it's because, you know...-...men are easier to-- To please.-To please?- 男人比较容易获得满足- 获得满足?

-Well, I don't know.-Yeah, they are. They're definitely.- 我不知道- 没错,他们绝对是的Anyway, this friend,she was telling me...总之我的朋友对我说...next time she dates a man,she's gonna make a little questionnaire......下次她再交男朋友她会给他做一个问卷...-...about what they like and dislike---What, written down, or out loud?- 问明什么是他们喜欢的和不喜欢的- 你是说写下来还是大声问?

当然是写下来Yeah, mostly written down.不过答案不仅仅是“是”或“否”应该要更详细一点But it wouldn't be just yes or no.It would be a bit more complex than that.Like, for example, if the question is:"Are you into S & M? "打个比方,如果问题是“你喜欢性虐待吗?

”答案可以是: “不,但是偶尔为之也不错”The answer could be: "No, but a goodspanking once in a while doesn't hurt."- 怎么样?

- 好,或者是“你喜欢在做爱时讲一些激发情欲的话吗?

”Right, or like:"Do you like talking dirty in bed? "- 类似这种问题?

- 对,不过不只是这么泛泛的-That kind of thing?-Yeah, but not just like any dirty talk.Just "What specific wordwould you like to hear? "要说:“你喜欢听什么样的词”?

-What, me?-Well, yeah.- 你是问我吗?

- 恩,是啊For example what specific wordwould you like to hear?比如你喜欢听什么样的话?

我不知道I don't know.What do you feel about the word"pussy"?你觉得“小蜜桃”这词怎样?

我很喜欢I love it.很好Good.没想到九年之后我们都变得这么现实了It's amazing what perverts we'vebecome in the past nine years.至少我们现不用把每次新的性体验...At least now we don't have to pretendeach new sexual experience......都当作是是改变我们人生的大事...is, like, a life-altering event.我知道,你已经有过了那么多次感情经历现在都快失去激情了I know. By now, you've stuck it inso many places it's about to fall off.And I can't realistically expect you'vebecome anything but a total ho.我也没指望你会一直想着我-Yeah, thank you.-No, I'm s--- 哦,谢谢- 不,我很抱(歉)...-That's true. What can you do?-What can you do?- 没错阿,你该怎样呢?

- 我该...对了,你平时都写些什么歌?

我还不知道你会写歌呢So, what kind of songs do you write?I didn't know you did that.-What kind?-Yeah, sure.- 什么类型的?

- 是啊-I don't know, just songs.-Like?- 我不知道,只是歌而已- 比如比如有些是有关人的Like, some are about,you know, people.恩,或是各种爱恨情仇...还有一首是写我的猫猫的!

Relationships. One's about my cat.-Sing one.-No, I can't. I don't have a guitar.- 唱首听听!

- 不行,我没有吉他- 来吧,清唱一首- 不行,不行-Come on. A cappella.-No, no, no.I'm not singing a song without a guitar.You're nuts.没有吉他伴奏我唱不了歌你太过分了!

为什么?

Why not?-No, okay. Not now. No.-One.- 好吧,至少不是现在- 就一首If not now, when? You want to meethere in six months with a guitar?如果不是现在,还有什么时候呢?

你想六个月后在这儿见面吗?

带着吉他?

I'll fly all the way over here.我会飞过来的-You may or may not make the Metro.-Okay, that's funny.- 但你不一定能赶上地铁- 好啦,这不好笑- 我们该回书店了!

- 没事的-We've got to get back.-We'll be all right.-You're gonna miss your flight.-All right.- 你会错过你的航班的,快点!

- 好吧We can walk down La Seine.It's nice.我们可以沿塞纳河走走,很漂亮的Okay.好吧- 那你是要飞回纽约吗?

- 是的-So you're flying back to New York?-Yeah, yeah.我在文章中读到你结婚了,还有了一个孩子,真是太好了!

So I read in that article thatyou're married with a kid. That's great.没错,他已经...他已经四岁了Yeah, he's-- He's 4.- 他叫什么?

- 亨利,小汉克-What's his name?-Henry. Little Hank.-He's so much fun.-Oh, wow, I'm sure.- 他很可爱- 当然了-Your wife, what does she do?-She teaches elementary school.- 你的太太呢?

她是做什么的?

- 她在小学教书-Do you have kids?-Yes, two-- Shit!- 你有孩子吗?

- 是的,有两个。

糟了!

-What?-I left them in the car!- 怎么了?

- 我把他们落在车上了!

窗关得死死的,快有六个月了...他们会有事吗?

With the windows up, six months ago!Think they're okay?No, I'm kidding.No, but I want to have kids someday.没有啦,我开玩笑的不过我很想要小孩-I'm just not ready yet.-No?- 只是还没做好准备- 没有吗?

- 不过我现在正在认真谈恋爱- 噢是吗?

这很好啊-I'm in a good relationship, though.-Oh yeah? That's good.- 他是做什么的?

- 他是个摄影记者-What's he do?-He's a photojournalist.专门做战地新闻He does war coverage.他经常出差,不过从某种角度对我来说是一件好事,因为我实在是太忙了He's away a lot, which is goodbecause I'm so busy.不过那不是很危险吗?

我是说,不是有很多人在战争中丧生吗?

But isn't that dangerous? Aren't a lot ofthose guys getting killed these days?他向我保证不会太冒险的不过我还是会经常担心He promises me he doesn't take risks,but I often worry.他一拿起相机就什么都不顾了He goes in this trance whenhe photographs something.- 什么意思?

- 有一次我们在新德里-What do you mean?-Well, once we were in New Delhi...见到一个流浪汉,他躺在人行道上...and we passed a bum on the--- 炸弹(谐音)?

- 流浪汉!

无家可归的人-A bomb?-A bum. A homeless.哦,流浪汉All right, right.总之他看起来需要帮助,但是我男朋友的第一个反应就是拿起相机!

He looked like he needed help, but hisfirst reaction was to photograph him.他凑到离那个人的脸非常近的地方整理他的衣领,让他看起来显得更精神He went really close to his face,fixing his collar...他似乎完全不在乎那个人...totally detached from the person.不过要做好工作不就得这样吗?

But don't you have to be like thatto be good at that job?Yeah, I mean, I'm not....是啊,我知道啊,我不是...I'm not judging him.What he does is essential and incredible.我不是由此来看他的为人他的工作是重要的也是高尚的All I'm saying is thatI could never do it.我只是说这是我自己永远做不到的Let's get on that boat. Come on.我们上那船吧!

快!

-No!-Come on, it'll be fun.- 不!

- 快,很有趣的!

-You don't have time!-They're about to take off.- 你没时间了!

我们得走了- 它就要开了I've got 1 5 more minutes.Do you have a cell phone?我还有15分钟呢你有手机吗?

-Yeah.-All right, I've got that driver's number.- 有- 那就好,我有那个司机的号码I can call him to pick us upat the next stop.我可以打电话给他让他在下一站停船的地方接我们I've never been on those boats.It's for tourists, it's embarrassing.好吧,可我从来没上过那船,这是给游客的,太丢脸了Okay. All right.好啦,没事的- Uhm, c'est bon?Pouvons-nous entrer?- Bien sur!(法语)- 唔,我们可以上船了吗?

- 当然- Deux tickets, s'il vous plait!- No, I'll get it, I'll get it.- (法语)请给我两张票!

- 不,让我来,让我来- No, no, c'est bon.- All right. All right, all right.- (法语)不,不,还是我来吧- 好吧,好吧,好吧- C'est ou qu'il s'arrete au prochain arret?- C'est au Quai Henry IV.谢谢Thank you.- 那你现在是跟他沉浸在爱河里咯?

- 谁?

-So are you in love with that guy?-What guy?-The war photographer.-Yes, of course.- 那个战地摄影师- 哦,当然!

- Vous pouvez y aller.- Merci.(法语)- 你们可以进去了- 谢谢So do you have that cell phone?对不起,你的手机...Oh, yeah.哦,对-Okay, let's see....-Okay.- 好,让我看看他的号码....- 好我该怎么跟他说呢?

What do I tell him?让他在亨利四世码头等着Tell him to pick you up atQuai Henri Quatre.Oh, shit. Quai...?哦,见鬼,什么码头?

亨利四世,亨利四世码头Henri Quatre. Quai Henri Quatre.亨利四世Henri Quatre.你怎么了?

不对,你要我来说吗?

亨利四世What's wrong with you? No, do youwant me to--? Henri Quatre.-Henry Four?-Yes!- 亨利四世?

- 没错!

- 那你为什么不直接说?

- 对不起!

-Come on, why didn't you say so?-I'm sorry. Okay.Yeah, is this Philippe?你好,是菲利普吗?

菲利普,我是杰西·华莱士Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace.Yeah.对呃,听我说,我现在在一条游船上Well, listen, I'm onone of those boats, right?我们将会在亨利四世码头下船And we're gonna arrive at Henry Four.亨利四号码头你知道在哪儿吗?

At Port Henry Four.You know what that is?All right, great.And you have my bags, right?很好,你带着我的行李吧?

Yeah, so we'll be there in--I don't know, it's the next stop.我们再过...总之下一站就到了Okay. Au revoir.好,再见- 安排好了?

- 恩-It's okay?-Yeah, yeah.Oh, wow.哇!

-Notre Dame, man. Check that out.-Oh, wow.- 看这边啊,巴黎圣母院!

- 哇I heard this story once about whenthe Germans were occupying Paris...我听过一个故事说的是占领巴黎的德军...撤出的时候...and they had to retreat back.他们在巴黎圣母院埋了很多炸药They wired Notre Dame to blow......but they had to leave one guyin charge of hitting the switch....但他们得留一个人来按爆破的按钮And the guy, the soldier,he couldn't do it.但那个人,那个士兵他却下不了手!

他只是呆呆地坐着惊叹这地方的美妙He just sat there, knocked outby how beautiful the place was.当盟军部队到达的时候Then, when the Allied troopscame in......they found all the explosiveslying there and the switch unturned...他们发现炸药还在那里但按钮没人碰过同样的情景还发生在圣心堂,埃菲尔铁塔......and they found the same thingat the Sacre-Coeur, Eiffel Tower......couple other places, I think....很多地方这是真的吗?

Is that true?我不知道不过我一直很喜欢这个故事I don't know.I always liked the story, though.没错,很震撼的一个故事Yeah, that's a great story.你相信巴黎圣母院有一天会消失吗?

But you have to think that Notre Damewill be gone one day.这里曾经是另一座教堂,就在这There used to be another churchat the Seine, right there.-What, right in the same spot?-Yeah.- 什么,同一个地方?

- 是的这样好舒服,我从来没有试过!

You know, this is great.I've never done this.-Yeah.-I forget about how beautiful Paris is.- 是啊- 我已经忘了巴黎有多美It's not so bad, being a tourist.其实当个游客也不错-Thanks for getting me on the boat.-You're welcome.- 谢谢你带我上这船- 不用客气I think that book that I wrotewas like building something...我觉得我在写那本书的时候就好像在造什么东西...so that I wouldn't forget the detailsof the time that we spent together.以免我忘记我们经历过点点滴滴你懂吗,就好像一个备忘录告诉我我们的确见过面You know, like, just as a reminder,that once, we really did meet.You know, that this was real,this happened.你懂吗,那是真的,真的发生过我很高兴你这么说,因为...I'm happy you're saying that,because....I mean, I always feel like a freak becauseI'm never able to move on like this:我是说,我觉得自己很没用,因为我从来不能这么洒脱People just have an affair,or even entire relationships...人们只是随意留情,甚至即使是认真的感情...they break up and they forget....人们也会分手,然后忘记They move on like they would havechanged brand of cereals.就像换另一个牌子的麦片一样简单I feel I was never able to forgetanyone I've been with...可我觉得我永远忘不了跟我交往过的每一个人...because each person had their ownspecific qualities...因为他们每个人都有很不一样的特质你不能取代任何人失去的就失去了You can never replace anyone.What is lost is lost.每段感情结束的时候我都很受伤我从来没有完全恢复过Each relationship, when it ends,really damages me. I never fully recover.That's why I'm very carefulwith getting involved...所以我尽量避免介入感情...because it hurts too much...因为那种痛真的是太深了!

即使是做爱!

其实我不喜欢那样Even getting laid,I actually don't do that......because I will miss of the personthe most mundane things.因为我会很怀念一个人很平常的东西好比那些细节Like I'm obsessed with little things.Maybe I'm crazy,but when I was a little girl...或者也许我有点神经质但当我小的时候......my mom told methat I was always late to school.妈妈告诉我,我上学经常迟到One day she followed me to see why.有一天她跟着我想知道为什么我正看着栗子从树上掉下来,滚到便道上I was looking at chestnuts falling fromthe trees, rolling on the sidewalk......或者是蚂蚁过马路,叶子在树干上的映出的倒影...or ants crossing the road, the waya leaf casts a shadow on a tree trunk.种种小事Little things.I think it's the same with people.我想对人也是一样我看到的是他们的细节,很细微I see in them little details,so specific to each of them......那些能感动我的细节,然后我就会想念他们,一直想念...that move me and that I missand will always miss.You can never replace anyone...你不能取代任何人...because everyone is made of suchbeautiful, specific details.因为每个人都有他那种美丽的,独特的细微之处就好像我记得,你的胡子上有一点红色Like, I remember the way your beardhas a bit of red in it......我记得你离开的那天早上......and how the sunwas making it glow......朝阳是怎样照的它闪闪亮...that morning right before you left.我一直记着,我非常怀念I remembered that, and I missed it.很神经质,对吧?

Really crazy, right?Now I know for sure. You wannaknow why I wrote that stupid book?现在我明白了,你想知道为什么我写了那本烂书吗?

-Why?-So you'd come to a reading in Paris...- 为什么?

- 因为这样你就会参加巴黎的一场读者见面会...而我就可以走过去,问你:“你到底去哪里了?

”...and I could walk up to you and ask,"Where the fuck were you? "你真的觉得我今天会来?

No-- You think I'd be here today?I'm serious. I think I wrote it,in a way, to try to find you.真的,我之所以写这本书,从某种意义来讲就是为了能找到你Okay, that's-- I know that's not true...好啦,这....我知道这不是真的- 不过听了还是很高兴- 我觉得这是真的-...but that's sweet of you.-I think it is true.我们还有机会再见面吗?

What were the chancesof us ever meeting again?过了那个十二月,我想机率基本就是零了吧After that December,I'd say almost zero.不过反正我们也不是来真的,对吗?

But we're not real anyway, right?We're just charactersin that old lady's dream.我们只不过是那个老妇人梦中的角色她在她的病床上回忆年轻时的故事She's on her deathbed,fantasizing about her youth.So of course we had to meet again.所以我们当然会见面!

Oh, God. Why weren't you therein Vienna?天哪!

你为什么那天没有出现在维也纳?

- 我告诉过你了!

- 我知道,但是...-I told you why.-I know why, I just....I wish you would have been.我真的希望你去了!

我们的生活可能会完全不一样!

Our lives might have beenso much different.你真这么觉得?

You think so?I actually do.没错也许不会呢,也许最后我们会憎恨对方呢Maybe not. Maybe we would havehated each other eventually.是吗,就像现在我们这样憎恨对方?

What, like we hate each other now?You know, maybe we're--We're only good at brief encounters...你知道的,可能我们...我们只适合那种偶遇......在温暖的天气里漫步在欧洲的街头...walking around in European cities,in warm climate.天哪,为什么我们没有交换电话号码呢?

Oh, God. Why didn't weexchange phone numbers and stuff?为什么?

Why didn't we do that?Because we were young and stupid.因为那时我们太年轻,不成熟?

你觉得我们现在还是如此吗?

Do you think we still are?I guess when you're youngyou just believe...我觉得,当你年轻的时候你会相信......there'll be many peopleyou'll connect with....你会认识很多人Later in life you realizeit only happens a few times.但后来你才会发现能交流的人其实很少And you can screw it up, you know.Misconnect.何况你又不能保证和他们好好相处就这样,失去联系了过去的就让它过去吧事情本来就是这样的The past is the past.It was meant to be that way.You really believe that?That everything's fated?你真的相信吗?

任何事情都是注定的?

这个嘛,你明白吗,世界也许没有我们想的那么多变Well, you know, the world might beless free than we think.Yeah?是吗?

When given these exact circumstances,that's what will happen every time.如果给定了特定的条件就总会发生一样的结果Two part hydrogen, one part oxygen,you'll get water every time.两份氢,一份氧,获得的总是水No, I mean, what if your grandmotherhad lived a week longer, you know?不, 我是说如果你祖母晚去世一个礼拜呢?

或者是早一个礼拜去世?

甚至是几天?

Or passed away a week earlier?Days, even?事情都可能完全不一样!

我坚信这一点!

Things might have been different.-You can't think like that, it's---You shouldn't on most things, but....- 不,你不能这样想,那只是...- 我知道对于大多数事情来说的确是注定的It's just, on this one, it seemed likesomething was off, you know.但是,只是这件事,我觉得这事很不对劲In the months leading up to my wedding,I was thinking about you all the time.你知道吗,在我结婚前的那个月我一直都在想着你Even on my way there, I'm in the car, abuddy of mine is driving me downtown...即使在去婚礼的路上,我坐在车里我的一个朋友送我进城...and I'm staring out the windowand I think I see you......我看着窗户觉得我看到你了...离教堂不远......not far from the church, right......folding up an umbrellaand walking into a deli......收起一把雨伞,走进一家熟食店......就在百老汇和十三街的交汇处...on the corner of 13th and Broadway.那时我觉得我快要发疯了你知道吗?

但现在我觉得这也许就是你And I thought I was going crazy.But now I think it probably was you.I lived on 11 th and Broadway.我住在百老汇和十一街的交汇处You see?你看!

那,结婚的感觉怎样,你还没说呢So, what is it like to be married?You haven't talked much about that.我没有吗?

真奇怪I haven't? How weird.I don't know. We met, you know,when I was in college.我不知道怎么说,我们是在上大学的时候认识的And we broke up and got back togetherfor a period of years, and then....有几年,我们分分合合,然后...怎么来着?

我们好像又在一起了然后她就怀孕了...What? We were sort of back togetherand she was pregnant......so marriage.所以就结婚咯她怎么样?

What is she like?她是个好老师,好妈妈She's a great teacher, a good mom.她很聪明,很漂亮She's smart, pretty, you know.I remember thinking at the time...我记得那时我想......很多我所崇拜的人.....that so many of the menthat I admired most......that their lives were dedicated tosomething greater than themselves....他们的生命都奉献给了比自己更重要的东西So you got married becausemen you admired were married?所以你结婚是因为你崇拜的人都结婚了?

不,不... 准确来说是...我内心中有种对自我的完美期许No, no. It's more like I had this--This idea of my best self, you know?And I wanted to pursue that...你懂吗?

我想去追求那种自我...even if it might have beenoverriding my honest self.即使代价是失去真实的自我!

你懂我的意思吗?

You know what I'm saying?In the moment, I remember thinkingit didn't much matter, the who of it all.我记得在那个时候我并不觉得和“谁”结婚这个问题很重要一个人并不是你生命的全部I mean, that nobody is gonna beeverything to you......到头来这只是一种负责的表现......and that it's just the actionof committing yourself......you know, meetingyour responsibilities, that matters....就是说,负担起你的责任来,这才是最重要的我是说,爱是什么?

如果它不是尊敬,信赖和钦佩的话?

I mean, what is love, right,if it's not respect, trust, admiration?而我当时都感觉到了啊And l-- I felt all those things.Cut to the present,and I feel like I'm running a nursery...谈到现在,我感觉我好像在办一个托儿所...跟一个我曾经约会过的人...with somebody I used to date,you know.我是说,我就像一个修道士I mean, I'm like a monk, you know.我在过去的4年中做爱还不到10次I mean, I've had sex less than 10 timesin the last four years.- 干嘛,干嘛?

你笑我?

- 没有-What, what? You laughing at me?-No.-lt sounds pathetic?-What monastery do monks have sex--?- 听起来很可悲吗?

- 你看到过有修道士做过10次爱的吗?

Okay, you're right, I'm doing betterthan most monks.好,你是对的,我比一般的修道士强,可以了吧?

But I do, I feel like if somebodywere to touch me...但是我的确觉得,如果现在有人碰我的话...I would dissolve into molecules.我就会马上融化的了好啦,我们到了,该走了,快Well, we're here. We've gotta go.Come on.Shit.该死- (法语)晚上好- (法语)晚上好- 我很遗憾听到那些- 什么?

-I'm sorry to hear that, you know.-What?You're not that happywith your marriage.你对你的婚姻好像不怎么满意-This friend of mine, she's a shrink---How's she doing?- 我刚才说到的那个朋友,她是神经科医生- 她怎么了?

She's a mess, but....她的生活很糟,不过...她告诉我她遇过很多夫妻...No, she said she's been dealingwith couples that are breaking up...-...for the same reason.-What reason is that?- 为了同样的理由而分开- 什么理由?

They all expected, after a fewyears of living together...他们都期望,在共同生活了几年以后...for the passion, that desire,to be the same....他们的热情,欲望还和当初一样-Yeah, right.-It's impossible.- 这是不可能的!

- 是啊,没错而且谢天谢地...And thank God......如果我们一直保持激情的话我们会得动脉瘤的...we'd end up with aneurysms in thatconstant state of excitement, right?我们一生将一事无成We'd do nothing at allwith our lives.如果你每5分钟就做一次爱你还能写完你的书吗?

Would you have finished your bookif you were fucking every five minutes?I might have welcomed the challenge,I mean....我很乐意接受这个挑战It's natural for your wifeafter the birth of your son...但是,你懂吗,很自然的当你太太生了小孩以后-...to give all her love to the little one.-Of course.- 她就会把她的爱转移到小孩身上- 当然If she was obsessed with sex,riding you like a wildcat....想想看如果她执迷于性爱,像野猫一样不停挑逗你这不合情理,对吧?

That wouldn't make any sense, right?不是这样的,你说得都很有道理但这不是性的问题Everything you're saying makes sense.It's not about sex.No, I know. It's obvious.是啊,我知道,很明显不是I....我...你知道,现在的夫妻感情很复杂You know, couplesare so confused lately.I think it must be that...我觉得肯定是因为......男人总想让人觉得他们很重要但事实已不是这样了...men need to feel essentialand they don't anymore.多年以来,这种观念深植于他们脑海之中...It's been imprinted in their headfor so many years......好像他们就必须要是家里的顶梁柱...that they had to be the provider.比如,我在工作中就是一个坚强,独立的女性Like, I'm a strong, independent womanin my professional life.I don't need a man to feed me...我不需要一个男人养我...but I still need a man to love meand that I could love....但我仍要一个男人爱我,而我也爱他-So your driver's here.-Yeah.- 好啦,我看到你的司机了- 是的Well, I guess this is goodbye.那,我想我该告别了- 你最好把你的...- 不-You better give me your---No, no.我们不如送你回家吧Why don't we justgive you a ride home?- 这个嘛,我可以搭地铁,我没事- 不,我...-Well, I can take the Metro. I'm fine.-No, l--我的飞机要10点才飞我会提前两个钟头去My flight's not until 10.I'll be arriving two hours early.这样我们就可以继续谈了This way we can keep talking.- 先生,能...?

- 那不顺路的-Monsieur, can--?-It's not on the way.Ca vous arrive me deposer au passageDix Rue des petits ecuries?(法语)您能把我带到马场附近的十号路吗?

Oui, oui.(法语)当然可以Allons-y!- (法语)我们走吧- (法语)麻烦您了Ca peut etre trop tard?No, no, ce n'est pas de probleme!(法语)不,不,没问题Vous pouvez me laisser au metro...au metro Chateau d'Eau.(法语)您就把我带到“水塔”地铁站附近就行了- Ca ira tres bien.- Entendu!- (法语)好吗?

- (法语)好的,没问题Merci!(法语)谢谢你把你的住址什么的都告诉他了?

You told him where you areand all that?是的Yeah.-He knows where he's going?-Yes.- 他知道他要去哪了?

- 是的太好了Glad somebody does.-But this is better than the Metro, right?-Definitely.- 这比搭地铁好,对吧?

- 当然我在想,对我来说,还是不要把事情想得太浪漫比较好I was thinking, for me it's better I don'tromanticize things as much anymore.I was suffering so much all the time.我一直都吃这个亏我仍旧有很多梦想,但它们都与我的感情生活无关I still have lots of dreams,but they're not in regard to my love life.It doesn't make me sad,it's just the way it is.这样并不会让我不开心,因为事情本来就是这样的这就是你为什么要和一个不常见面的人发生感情吗?

Is that why you're in a relationshipwith somebody who's never around?当然,我应付不了那种天天见面的感情Yes, obviously I can't deal withthe day-to-day life of a relationship.Yeah, we have thisexciting time together...我们相聚的时候可以充满激情...and he leaves and I miss him,but at least I'm not dying inside....然后他离去了,我会很想他不过我起码不会痛不欲生如果有人一直在我身边我会觉得窒息!

When someone's always around me,I'm suffocating.等等,可是你刚说你想要爱和被爱No, wait, you just saidthat you need to love and be loved.没错,但是当我的确这么做时,这马上会让我恶心!

Yeah, but when I do,it quickly makes me nauseous.真是个灾难It's a disaster.我是说,我只有一个人独处的时候才会真正开心I mean, I'm really happyonly when I'm on my own.Even being alone, it's better than sittingnext to a lover and feeling lonely.即使是一个人,也比坐在情人边上却心不在焉要来的好浪漫对我来说并不是一件容易的事It's not so easy for meto be a romantic.你开始的时候可能会这么做,不过当你受过几次伤以后...You start off that way, and afteryou've been screwed over a few times......you forget about your delusional ideasand you take what comes into your life...你就会拒绝那些虚幻的想法接受生活中的现实其实这也不见得对我并没受过几次伤...That's not even true.I haven't been screwed over......I've just had too manyblah relationships....我只是有太多平庸的感情了他们不是对我不好,他们都很关心我...They weren't mean,they cared for me......但是我们却没有那种心灵上的沟通或是发自心底的兴奋...but there were no real connectionor excitement.起码我这边是这么感觉的At least, not from my side.天哪,真遗憾,有这么糟糕吗?

God, I'm sorry, is it really that bad?It's not, right?没有吧,对吗?

You know, it's not even that.I was....你知道吗,其实也不是这样的我...我本来是好好的,直到我读到你那本该死的书I was fine until I readyour fucking book.It stirred shit up, you know?它把陈年往事又翻起来了,你知道吗?

它让我想起了,我曾经真正的浪漫过It reminded me howgenuinely romantic I was......我对于世界有过多少希望......how I had so much hope in things......and now it's like I don't believein anything that relates to love....而我现在已经完全不相信任何爱情了I don't feel things for people anymore.我已经感觉不到人之间的感情了从某种意义上来说,我所有的浪漫都在一夜之间消耗光了...In a way, I put all my romanticisminto that one night......而我将永远不可能再有那种感觉了...and I was never able to feelall this again.就好像,那一夜不知道怎么引发了我的全部感情...Like, somehow this nighttook things away from me......而我把这些感情都向你倾诉出来而你却把它们都从我身边带走了...and I expressed them to you,and you took them with you.It made me feel cold,like love wasn't for me.这让我感到孤独!

好像爱情再也不属于我一样!

I don't believe that.I don't believe that.我不相信,我不相信You know what? Reality and loveare almost contradictory for me.你知道吗?

对我来说,现实和爱基本就是矛盾的It's funny, every single of my exes,they're now married.非常可笑,我每一个以前的男友他们都结婚了男人约我出去,然后我们分手然后他们就结婚了.Men go out with me, we break up,and then they get married.之后之后他们打电话感谢我教会了他们什么是爱And later they call me to thank mefor teaching them what love is......教会了他们去关心跟尊重女人!

...and that I taught them to careand respect women.- 我想我也是那些男人中的一个- 你知道吗,我真想杀了他们!

-I think I'm one of those.-I want to kill them!他们为什么不向我求婚?

我也许会拒绝,但至少他们也应该问我啊!

Why didn't they ask me? I would havesaid no, but they could have asked!但我知道这是我的错因为我总觉得他们不是我的如意郎君I know it's my fault becauseI never felt it was the right man.Never. But what does it mean,the right man, the love of your life?从来没有,但如意的人又是什么呢?

你的真爱?

这种想法简直可笑,说什么我们只有找到了另一半人生才是完整的The concept is absurd. We can only becomplete with another person.-It's evil, right?-Can I talk?- 这太可恶了,不是吗?

- 我能说两句吗?

我想我是伤心过太多次了然后又恢复了I guess I've been heartbrokentoo many times and then I recovered.So now, you know, from the starts,I make no effort.于是现在,从一开始,我就不愿意付出努力- 因为我知道一定不能成功- 你不能这样-I know it's not gonna work out.-You can't do that.你不可以只是为了避免受伤害You can't live trying to avoid pain...-...at the expense---Those are words.- 就付出...- 好啦,我决定了我要离你远远的I've gotta get away from you.- 停车,我要下车!

- 不,别下车-Stop the car, I wanna get out.-No, don't--- 你知道在你身边...- 请继续讲...-Keep talking.-It's being around you.Don't touch me, you know.I want to get on a cab.别碰我!

你知道吗,我要叫辆计程车...Monsieur, aretes vous!(法语)请停车,先生Non, non, c'est bon, aux feux-la!(法语)过了红绿灯您就停,我去坐地铁No, don't. No, no, keep going.别,别停,继续开...Listen, I'm just so happy--Thank you, just keep going.听我说,我真的很高兴...谢谢你,请继续开...好啦All right.Look, I'm just so happy,all right, to be with you.听我说,我真得很高兴能跟你在一起I am. I'm so glad you didn'tforget about me, okay?我真得很高兴你没有忘记我是的,我没有,而这吓坏我了,知道吗?

No, I didn't.And it pisses me off, okay?你到巴黎来,给我带来浪漫,但却结了婚You come here to Paris,all romantic, and married.Okay? Screw you.去死吧你!

Don't get me wrong,I'm not trying to get you.不要误会我,我并没有想要占有你我只不过想把自己嫁出去I mean, all I need is a married man.这个问题很复杂这甚至不仅仅是关于你There's been so much water underthe bridge, it's not even about you.还有那段过去的时光,那段永远不会再回来的时光!

It's about that moment in timethat's forever gone.You say that, but you didn'teven remember having sex, so....你说了这么多,但你却根本不记得我们做过爱Of course I remembered.我当然记得-You did?-Yes.- 你记得?

- 没错!

-Women pretend things like that.-They do?- 女人总喜欢这么掩饰自己- 是吗?

我应该说什么呢?

说我记得公园里的红酒...What was I supposed to say?That I remember the wine in the park......and us looking up at the stars fadingaway as the sun came up?...说我们我们一起看着星星落下太阳升起!

我们做了两次爱,你这混蛋!

We had sex twice, you idiot!好啦,你知道吗我真得很高兴看到你All right, you know what,I'm just happy to see you.即使你已变得易怒和神经质Even if you've become an angry,manic-depressive activist......I still like you,I still enjoy being around you.我还是很喜欢你我还是愿意跟你待在一起!

And I feel the same. I'm sorry.I don't know what happened, I just....我也是,对不起,我不知道怎么了,我只是...- 我需要发泄,我...- 没事-I had to let it all out.-Don't worry about it.我的感情生活太不顺利了I'm so miserable in my love life,in my relationship.所以我总是装作...好像我不在意它I always act as--Like, you know, I'm detached.But I'm dying inside.I'm dying because I'm so numb.但我真得痛不欲生因为麻木而痛不欲生我不能感受到伤心和兴奋我也不会感到苦涩,我只是...I don't feel pain or excitement,I'm not even bitter, I'm just....你以为只有你痛不欲生吗?

You think you're the onedying inside?My life is 24/7 bad.我的生活每时每刻全像是地狱-I'm sorry.-No, no.- 对不起...- 不要...I mean, the only happiness I getis when I'm out with my son.我唯一的快乐就是跟我儿子出去我去找了婚姻咨询I've been to marriage counseling......I've done things I never thoughtI would have to do.我做了我从来没想过我会做的事I've lit candles,bought self-help books, lingerie.我点了蜡烛,买了自助读物,女性内衣...-Did the candles help?-Hell, no.- 蜡烛有用吗?

- 有个鬼用!

我没法用她想要的方式爱她I don't love her the wayshe needs to be loved......我甚至根本看不到我们的未来但当我看到我的小儿子...and I don't even see a future for us,but then I look at my little boy......坐在桌子的对面我就觉得我愿意承受一切折磨......sitting across from me,and I think I'd suffer any torture......to be with him forall the minutes of his life....只要能跟他一起度过他生命中的每一刻我一刻也不想缺I don't want to miss out on one.But then, there's no joy or laughterin my home, you know?但是我的家里没有欢笑,没有快乐-I don't want him growing up in that.-No laughter? That's terrible.- 我不希望他在这样的环境中长大- 没有欢笑?

那可太糟了我的父母在一起已经有35年了My parents have beentogether 35 years...而即使他们吵架之后,他们还会笑得一样开心...and even when they fightthey end up laughing.我不想变成那种人在52岁时离了婚...I don't want to be one of those peoplewho are getting divorced at 52......落着泪,承认从来就没有爱过自己的伴侣......and falling down into tears, admittingthey never really loved their spouse......and they feel their life has beensucked up into a vacuum cleaner....感觉自己的生活好像完全被吸尘器吸走一样,一片空虚我也想拥有美好的生活我也希望她拥有美好的生活You know, I want a great life.I want her to have a great life...这是她应得的!

...she deserves that.但现在我们只是假装维系着婚姻,责任But we're just living in the pretenseof a marriage, responsibility......过着那种人们觉得你该过的日子...you know, all these ideasof how people are supposed to live.然后,我...我做了一个梦But then l-- I have these dreams....什么梦?

What dreams?我做了一个梦I have these dreams,you know, that......梦见我站在月台上...I'm standing on a platform......而你不停的坐火车经过...and you keep going by on a train......你就是不停的经过,经过,经过...and you go by, and you go by,and you go by, you go by.And I wake up withthe fucking sweats.然后我被吓醒,浑身冷汗And then I have this other dream...然后我又做了一个梦......where you're pregnant in bedbeside me naked......梦见你怀孕了,在床上躺在我身边,一丝不挂......and I want so badly to touch you, butyou tell me not to and you look away....而我非常非常想要抚摸你,但你跟我说不要,然后你就把头别过去And l-- And I touch you anyway...然后我... 我还是抚摸了你......摸你的脚踝那里,你的皮肤是那样的柔软使得我在哭泣中醒来...right on your ankle, and your skin isso soft that I wake up in sobs, all right?我的妻子就坐在那里,看着我我却觉得她离我万里之遥My wife is there looking at me,and I feel I'm a million miles from her.And I know that there'ssomething wrong, that l--我知道那不对劲,我...God, that I can't keep living like this...天啊!

我不能再这样活下去了......that there's gotta be more to lovethan commitment....爱的意义一定不仅仅是责任But then I think thatI might have given up...但然后我又想也许我已经不相信......on the whole idea of romantic love....浪漫的爱情了我可能早已经不信了That I might have put itto bed that--That day when you weren't there.自从那天我在那里没有见你我想,我可能就开始消沉了You know, I think I mighthave done that.你为什么要和我说这些?

Why are you telling me all this?对不起,我不知道我...我应该...I'm sorry. I don't know.I'm-- I should....我不应该说的I shouldn't have.你知道,太奇怪了You know, it's so weird.People think they are the only onegoing through tough times.人们总是觉得自己是唯一痛苦的人当我读那些文章的时候我觉得你的生活是完美的I mean, when I read the article,I thought your life was perfect.有太太,孩子,出版了自己的作品A wife, a kid, published author.But your personal lifeis more of a mess than mine.现在看来你的生活比我还糟!

I'm sorry.对不起!

起码有些方面还过得去Well, I'm glad it's good for something.Oh, monsieur, c'est la!(法语)噢,先生,就是那儿!

Rentrez dans la passe-la.(法语)把车停到那个通道里就行了- 这里就是你住的地方?

- 没错-This is where you live?-Yeah.那现在看到看到我的生活比你还糟觉得舒服点了吧?

So you're just relieved that I'min even more deep shit than you are?是的,你让我感觉好多了Yes, you've made me feel better.Oh, good, I'm glad.哦,那就好,我很高兴...No, I really wish you the best.不,我真的希望你的生活可以更好It's not because I'm incapable of havinga good relationship or a family...我不会因为自己无法有良好的感情或是美好的家庭...that I wish everyone to bedoomed like me.就想要别人也跟我一样不开心I'm sure you'd make-- Bea great mom someday.我知道你总有一天会成为...一个伟大的母亲的!

- 真的?

你真的这么认为?

- 没错-Really? You think so?-Yeah......a few antidepressants, you know,you'll do great.只要服一些抗忧郁药,你就行了!

- 喊停!

- 停!

-Okay, say stop.-Stop.- 好啦- 准备好了吗?

好啦-Okay.-You ready? Okay.-So I want to try something.-What?- 我想试一下- 什么?

我想看看你是会保持原样还是会融化I want to see if you stay togetheror if you dissolve into molecules.我融化了吗?

How am I doing?保持原样!

Still here.很好,我喜欢住在这儿Good. I like being here.Is this your apartment?这是你的公寓吗?

不,我住在那里No, I live down there.- 那里?

- 是的-Down there?-Yeah.先生,我想送她进家门Monsieur, I'm gonna walk herto her door.Il va m'accompagner...a la porte.(法语)他要送我进家门This is incredible.太不可思议了!

-This is where you live?-Yeah.- 这就是你住的地方?

- 是的-How long have you been here?-Four years.- 你搬来这里多久了?

- 四年了- 那告诉我....- 什么?

-So tell me....-What?你讲的那些你的梦,是真的吗?

Is it all true about your dreams......or did you say that to hopefullyget in my pants?还是只是为了骗我上床?

当然只是骗你上床啦!

I said that to get in your pants.- 这是我的惯用伎俩- 哦,有用吗?

-I use that all the time.-Oh, okay. Does it work?You know. Sometimes.恩,有时候这是我的猫咪,哦,太可爱了看看它Here's my kitty. Oh, so cute.Look at him.You know what I loveabout this cat?你知道我喜欢他的什么吗?

Every morning I bring himto the courtyard...每天早上我带他下来...and every single morning he looksat everything like it was the first time....每一个早晨,他都会像是第一次来到这个院子一样!

Every corner, every tree, every plant.每个角落,每棵树,每棵植物都用他可爱的小鼻子去闻闻Smells everythingwith his little cute nose.Oh, I love my kitty. I love my kitty.我太喜欢他了!

-What's his name?-Che.- 他叫什么?

- 奇奇?

Che?-What?-Commie.- 怎么了?

- 听起来像共产党员No, "che" in argentina means "hey."不,“奇”在阿根廷是用来打招呼用的!

- 真的?

- 是的-Okay.-Yes.哦,宝贝,哦,好啊,好啊Oh, baby. Oh, yes, yes, yes.We're having a little party.It's so much fun.我们晚上有个聚餐!

超好玩的!

Qu'est-ce que vous avezfait bon pour ce soir?(法语)你为晚餐准备了什么好东西?

Un taboule!(法语)塔布雷色拉Je vais descendre dans cinq minutes!(法语)我过五分钟下来Salut!(法语)你好(法语)你好- 那....- 那-So....-So.C'est qui celui-la? Il est mignon!(法语)这是谁?

帅哥啊!

- Il mange avec nous?- Non, il prend l'avion.- (法语)他和我们共进晚餐吗?

- (法语)不,他要赶飞机Tant pis! Il ne goutera pasmes paton pois chiches.(法语)可惜他尝不到我的拿手菜了Pour-quo'il ne mange pas avec nous?(法语)他为什么不留下吃晚饭?

Il n'aime pas ton short!(法语)他不喜欢你的短裤!

你知道吗?

我在想你可以唱一首你的歌给我听吗?

You know what? I was thinking,would you play me one of your songs?-You're gonna miss your flight.-I won't.- 你会错过你的班机的!

- 不,不会的!

我坐在候机厅也只不过是读一个小时的报纸I'm gonna be in the airport forover an hour, reading......wishing you'd played meone of your songs....所以还是听你唱一首歌给我听吧一首?

好吧,不过很短的One song? Okay, but quickly.Okay.好的我太喜欢这老楼梯了God, I love these old staircases.- 拿着!

- 什么,让我来?

-Hold this.-What, for me?Hey there, buddy.嘿,小家伙Che.奇-Would you like some tea?-Yeah, sure.- 你想喝点茶吗?

- 好啊Wow.哇-ls chamomile okay?-Yeah. Great.- 甘菊茶好吗?

- 恩,很好-Merci.-Messy?- (法语)谢谢!

- 乱?

(谐音)-You think my apartment is messy?-No, no. Merci.- 你觉得我的房间很乱?

- 不不不,我是说谢谢-Merci beaucoup.-Ah, merci.- (法语)非常感谢- 哦,谢谢我想告诉你,你的法语进步很多I meant to tell you,your French has improved a lot.- 真的吗?

- 没错!

-Really?-Yeah.你已经完全掌握这门语言了Yeah, you've reallymastered the language.好吧,那你想要唱哪首歌?

All right, all right, what songare you gonna play me?不行,我唱不了,这太丢人了No, I can't. It's too embarrassing.It's been--Whoa. No way. No way. I came up here,you cannot crap out on me now.哇!

不行!

我这么费劲上来就是为了这个,你不能这样坑我就一首,随便那首都行One song. Anything will be great.But listen, you're gonna laugh at me.但你会笑我的- 你这么觉得?

- 是的!

-You think so?-Yes.I doubt it.放心,我不会的Okay.好吧What do you want to hear? I have....你想听什么?

我有...我有三首英文歌I have three songs in English.一首是唱我的猫的One's about my cat......one's about my ex-boyfriend--Well, ex-ex-boyfriend......一首是唱我的前男友,呃,前前男友......还有一首是.......and there's one about....是首华尔兹Well, it's just a little waltz.A waltz? Yeah.华尔兹?

-Play the waltz.-Right.- 那就唱华尔兹吧- 好吧我已经很久没弹吉他了,你确定你想听吗?

I haven't played it in a while.You sure?Okay.当然All right, the waltz.好吧,华尔兹Let me sing you a waltz让我唱首华尔兹无从讲起,从我的心底Out of nowhere, out of my thoughtsLet me sing you a waltz让我唱首华尔兹About this one-night stand唱那次一夜缠绵You were, for me, that night那晚,你是我的你是我生命中的全部梦想Everything I always dreamt of in life但你已经不在了But now you're gone你去了很远的地方You are far-goneAll the way to your island of rain你那的雨中小岛对你来说,那只是一夜情It was, for you, just a one-night thingBut you were much more to me对我来说却远远不止Just so you know我想让你知道我不管别人怎样说I don 't care what they sayI know what you meantFor me that day我知道你对我的意义我只想再来一次I just want another try我只想再来一夜I just want another nightEven if it doesn 't seem quite right即使这看起来毫无意义但你对我来说You meant, for me, much moreThan anyone I've met before要比任何人都更重要和你共度的一夜啊,小杰西One single night with you, little Jesse比得上和他人的一千个夜晚Is worth a thousand with anybodyI have no bitterness, my sweet我没有痛苦,亲亲我永远不会忘记这一夜缠绵I'll never forget this one-night thingEven tomorrow, in other arms即使明天我在他人怀中My heart will stay yours until I die我的心还会随你而去,直到生命尽头Let me sing you a waltz让我唱一首华尔兹无从讲起,从我的心底Out of nowhere, out of my bluesLet me sing you a waltz让我唱一首华尔兹About this lovely one-night stand唱那可爱的一夜情-No, one more! Please, please.-No! It was our deal.- 不要停,再来一首,求你了- 不行,说好了的!

一首,就一首,别,别One-- One song. No, no, no.You can have your tea and then....你可以喝完你的茶再...-All right, let me ask you one question.-What?- 好吧,我问你个问题- 什么?

Do you just plug that name infor every guy that comes up here?你是不是每次不管谁来就在歌词里换个名字?

当然了Yes, of course.你以为呢?

我是写给你的?

你疯了吗?

What do you think, that I wrotethe song about you? Are you nuts?这是你吗?

小对眼塞琳?

Is this you? Little cross-eyed Celine?- 是的,那张很好笑- 可爱-Yes. That's funny.-Cute.-ls that your grandmother?-Yeah.- 这就是你的祖母?

- 是的哇Oh, wow.-You want some honey?-Yeah, sure.- 你要加点蜂蜜吗?

- 好的Did you ever see Nina Simonein concert?你听过尼娜·西蒙的演唱会吗?

No, I never did.I can't believe she's gone.没有,不敢相信她已经不在了我知道,太让人伤心了I know, it's so sad.Thanks.谢谢It's hot.真热I saw her twice in concert.我听过她两次演唱会她真棒!

She was so great.这是她的歌里我最喜欢的几首之一That's one of my favorite songs of hers.她太棒了!

She was so great.She was so funny in concert too.她在演唱会里太有趣了她会...她会在一首歌唱到一半时的时候She would-- She would beright in the middle of a song and then......you know, stop......你知道吗,停下来......and walk from the piano all the wayto the edge of the stage....从钢琴边起身,一直走到舞台边上像这样,非常慢的Like, really slowly.然后她开始对观众中的某人说话And she'd start talking to someonein the audience.哦,耶,哦,耶"Oh, yeah, baby. Oh, yeah.我也爱你I love you too."然后她又走回去,不急不忙的,And then she'd walk back.Take her time, no hurry, you know.She had that big, cute ass.她的大屁股真可爱She would move.她就这么慢慢挪着And then she would go back to the pianoand play some more, you know.然后就走回钢琴旁再唱一段And then she would, I don't know...然后她会,我也不知道......一首歌唱了一半又唱另外一首...just start another songin the middle of another.你懂吗,好像,又停下,然后这样You know, like,stop again, and be like:"You over there,can you move that fan.那边那位,你能挪挪那电扇吗You're cute.你真可爱哦,耶Oh, yeah."Baby, you are gonna miss that plane.宝贝,你会错过你的班机的I know.我知道

 10 ) 能拍一部两人没在一起的吗

失望。

失望最终安排两人走到一起,过上了人人不过如此的夫妻生活,虽然他们没有结婚。

人生要有不圆满才是圆满人生。

对于老年时回想一生的默默思念而因不在一起而抱憾终生的人生,和两人终在一起过完一辈子而心存庆幸的人生,我倾向于前者。

柴米油盐的婚姻必定是爱和性的杀手,让我们在最好的时间相遇再分开,让光环永远都在记忆里闪耀,为将来的平凡日子留下一点金子的碎片。

还有恋爱时话痨的状态让人莞尔,而夫妻之后仍然话痨便觉得好呱噪,实际上坐在一起不说话各自做自己的事情而感觉很舒服这才象共同生活了很多年的夫妻,这不是可悲,这是两个人相处的最高境界,舒服地享受陪伴和沉默的时光。

不能分享沉默的人是不可能在一起的。

男主看起来的状态糟糕透了,被女主完全压倒,这个真的不好。

 短评

长达二十年长度的三集片

6分钟前
  • Kaito
  • 推荐

唯一打动我的句子:我们出现,然后我们又消失,我们对于一些人是如此重要,但我们只是...经过。未经过,干杯!

9分钟前
  • 狐狸牌葡萄
  • 较差

在餐桌的讨论觉得还算是有趣的conversation 之前两部蛮喜欢celine的 现在觉得她有点bitchy和过于self righteous了 passive agressive到爆 至少他们现在有real parent problems了 希腊和每个人的小故事好美

14分钟前
  • 海底的毛衣
  • 还行

17分钟前
  • 斯国一
  • 很差

片末河边的那场真棒,立马升了一个段位。这部的丰富性比之前作不知丰富多少。

19分钟前
  • 把噗
  • 力荐

或许是我的私心,与我而言和女主在第二部跳完那支舞后不再见面就是最好的爱情故事

22分钟前
  • Leoyuu
  • 还行

5在愛情面前,我老是想跟你叨逼叨,為我的付出博取一點回報。你罵我自私,卻從未想過我只會對你這樣斤斤計較,也只能對你這般無理取鬧,這是愛情&現實結合的產物,它不是不美了,而是更加雅俗共賞。dear,請別恐懼時光會撲倒激情,也別質疑責任的擔子會將浪漫抹掉,因為愛你是我今生不再孤單靈藥。

25分钟前
  • 力荐

这部俨然已经变成电视剧了,我想说我看了半个小时就不想看了。第一部是浪漫的邂逅,第二部是久别重逢,第三部就是真实的人生了,第一部是文艺片,第二部是故事片,第三部是纪录片。事实证明,我并不想知道童话故事里公主和王子快乐幸福的在一起之后到底又发生了什么。

28分钟前
  • 十四
  • 较差

为了营造真实感的长镜头太多,以至于有点视觉疲劳。主角们唧唧歪歪的地方也好多。。。。看完觉得有点累。。。

32分钟前
  • Foggy园长
  • 较差

柴米油盐外加小孩模式一开启,糟心得很。半小时就坚持不下去了。遥想当年和某ex兴致勃勃看了前两部,然后……纯soul mates就谈个情聊个文艺然后互相遥望就行,别开启生活模式了。

37分钟前
  • Charles Rosen
  • 较差

你们要少说话,多做爱

38分钟前
  • 恶鸟
  • 推荐

。。。看得我好忧桑_(:з」∠)_ 完全进行不下去的节奏,这么高的分闹哪样。

43分钟前
  • 缩小存在感
  • 较差

听着片尾曲还是很难过地哭了。即使是在这样理想状态下的恋人,又能多大程度上影响到彼此呢。无论什么电影,最终都只能教导我接纳生活。顿悟如果存在的话,也会转瞬即逝。我的时间,这一秒和上一秒,并没有和任何人有什么不同。我只能被提醒,去年一月我一个人走在夜晚的校园,被愚蠢和渺小吞没。

45分钟前
  • 阿暖
  • 力荐

life is full of shit.

46分钟前
  • 瓦达西瓦又又又桑只爱这巧克力
  • 较差

看完第1、2集时,我觉得Richard Linklater玩得差不多了就收手罢,看完这第3集,我又觉得这套作品身为影史奇葩其实不妨继续接着搞。而这种期待,已经不太寄托于影片本身了(虽然它是少有的续集愈拍愈好的作品),更大程度上是对Ethan Hawke与Julie Delpy两位演员未来面貌、与他们之间火花的期待。

47分钟前
  • 匡轶歌
  • 力荐

我们有不可调和的矛盾,但我们也有不可斩断的爱意

48分钟前
  • Mr.Raindrop
  • 力荐

大家都是好评啊……为什么啊为什么……为什么没有人和我一样失望极了啊?我十分希望看到的是和before sunrise, before sunset一样的纯爱片,而不是这种大吵架大打架,桥段老套,孩子一堆的中年危机片……如果这部电影只有他们行走在遗迹里的那段,我会给五星的好么。

50分钟前
  • 玑衡
  • 很差

1.婚姻里的琐碎生活,或许只有性才能稍稍调和;2.对话越来越尖锐也越来越琐碎,甚至所有的问题都只围绕一件事情,不过婚姻或许就是这样;3.旅馆里,脱下上衣再穿上衣服后的衣服,男性与女性在婚姻里的付出和各自定位的讨论,真实平庸得可怕,这次的对话离每个人的生活是那么近,那么的深刻。

51分钟前
  • 有心打扰
  • 推荐

真正能够打败时间的,不是爱情,而是在认识了自己,对方,以及真实的生活之后,依然热爱这一切。

52分钟前
  • 渡边
  • 还行

相比前两部对于人生见解的探讨,这部更多了对于现实爱情的激辩。两人在漫长的婚姻中都有了各自的体悟,除却青春的火花,平添了中年的无奈。机智的对话依旧接连不断,在这纷扰繁杂的现实世界中,还能相守的爱情尤其令人感动。

53分钟前
  • Nakadai
  • 推荐